
Het grote digitale woordenboek Dialexicon Twents staat vanaf deze dag helemaal op www.twentswoordenboek.nl
Naast het eind vorig jaar verschenen deel Twents–Nederlands met zestigduizend trefwoorden en veertigduizend gebruiksvoorbeelden, is nu ook het vertaalwoordenboek Nederlands–Twents via internet te raadplegen. Daarmee is de complete basisversie wereldwijd toegankelijk op alle mogelijke systemen, dus ook gewoon op je telefoon.
Het Dialexicon Twents is een initiatief van de Enschedese uitgever en schrijver Goaitsen van der Vliet, die er ondertussen al meer dan dertig jaar aan heeft gewerkt. Samen met webontwikkelaar en Twente-liefhebber Gijs Leussink heeft hij zijn kennisbank nu gebruiksvriendelijk en gratis bereikbaar gemaakt voor iedereen die belangstelling heeft voor de taal van Twente, van toevallige gebruikers tot taalkundigen.
Naast de beide woordenlijsten met alle gebruiks- en vertaalvoorbeelden bevat Dialexicon Twents Online een uitgebreide handleiding en een verantwoording van de inhoud en de toegepaste spellingregels. Er zijn ook een paar extraatjes, zoals een Twents rijmwoordenboek, iets over de beginselen van de Twentse grammatica, en een ‘dobbelknop’ voor het vertonen van willekeurige trefwoordartikelen.
Zeker uniek zijn de directe links naar de gebruikte bronnen in de digitale bibliotheek van de Twentse Taalbank.
Wij nodigen iedereen uit zich te laten verrassen door de rijkdom van de taal van Twente. Kortom: Komt der es achterhen kiekn!
Het bijgevoegde kaartje geeft de huidige officiële ‘Regio Twente’ weer, met inbegrip van een deel van Salland, inclusief Nijverdal, Hellendoorn en Holten. Het Dialexicon Twents beperkt zich op taalkundige gronden ruwweg tot het vroegere drostambt Twente.