
Niet genomineerd door de jury van Nederland Vertaalt, wel heb je ooit, deze licht (?) kritische (!) anti-GenAI-Musk-Grok-X-etc. vertaling van ‘Jabberwocky’:
Wartaalbottie
Door ’t donger glepen slinkselaars
snoodwaarts door het verstegras,
balorigden de dinovaars
en varkte het in ’t ongewas.
‘Wacht je, kind, voor de Wartaalbot!
Voor zijn zwendel en belazer!
Wacht je voor Groks hersenrot:
X-worm Skum maakt alles wazer!’
Met in zijn vuist het vaarlijk zwaard
kweestte hij vergeefs door ’t land;
victorieloos stond hij een poos
te peinzen aan de waterkant.
Zich een wijle zo verstrooiend,
trof hem Wartaalbottie’s gram.
Aardbol stropend, denkwerk slopend
tonderde de dulle zwam!
Stekend, smijtend, hakkend, rijtend
zwaaide woest het vaarlijk zwaard.
Toen gaf de geest het AI-beest!
Zijn kop eraf, dan terug te paard!
‘Is kassiewijl de Wartaalbot?
Treed hier dat ik u kus, mijn zoon!
Hij is verschroot! Mijn vreugd’ is groot!’
klonk vol van juich pa’s jubeltoon.
Door ’t donger glepen slinkselaars
snoodwaarts door het verstegras,
balorigden de dinovaars
en varkte het in ’t ongewas.
(c) Onno Kosters, 20 maart 2026
Ik leverde zelfs een (verkorte versie van onderstaande) vertalingverklaring bij, in de geest van het gesprek tussen Alice en Humpty Dumpty:
‘Míjn woorden betekenen wat ík wil dat ze betekenen.’
[…]
Door ’t donger glepen slinkselaars
snoodwaarts door het verstegras,
balorigden de dinovaars
en varkte het in ’t ongewas.
‘Tot zover’, onderbrak Hoppie Doppie haar, ‘ik hoorde al best wel veel moeilijke woorden. “Donger” is eind van de middag, het wordt donker en je krijgt reuze honger.’
‘Een goed begin’, zei Alice, ‘en “glepen”?’
‘”Glepen” is de verleden tijd van sluipen en glijden. Dat heet een draagtaswoord: er zitten twee betekenissen in.’
‘Ik snap het, geloof ik’, zei Alice bedachtzaam. ‘En wat zijn “slinkselaars”?’
‘”Slinkselaars” hebben iets weg van een vink, en van een inktvis, en van een slinkie.’
‘Die zien er vast heel gek uit.’
‘Zeker en vast’, zei Hoppie Doppie. ‘Daar komt bij, ze bouwen hun nest onder tuinhuisjes. En ze eten alleen maar soja.’
‘En wat zijn “dinovaars” en wat is “balorigen”?’
‘Balorigen is tegen de stroom in roeien en dinovaars zijn uitgestorven ooievaars.’
‘En “verstegras” is is zeker waar de tuinhuisjes op staan!’, wijsneusde Alice.
‘Spijker op z’n kop. Het heet “verstegras” omdat het alleen in de verste verte –‘
‘ – nog op gras lijkt!’, riep Alice.
‘Klopt als een bus. “Varkte” is het geknor dat klinkt in het donger, en het “ongewas” is ongewis struikgewas – ook weer zo’n draagtaswoord.’
‘Het lijkt me doodeng daar’, zei Alice met een klein stemmetje.
‘Er zijn ergere dingen’, zei Hoppie Doppie, ‘bozerwichten zijn X, Grok en Skum.’
Laat een reactie achter