Wie over de eeuwen heen naar de geschiedenis van vrouwen in het Nederlandstalige toneel kijkt, ziet in beginsel geen doorgetrokken lijn maar een reeks losse stippen. Af en toe verschijnt er een vrouw in een wereld die dan nog vrijwel volledig door mannen wordt gedomineerd. In het begin liggen die stippen ver uit elkaar, maar gaandeweg ontstaat een herkenbaar spoor. Dat … [Lees meer...] overVrouwen klimmen in de zeventiende eeuw naar de top van het Nederlandstalige toneel
Catharina Questiers
Katharina Verwers, Catharina Questiers, Barbara Ogier
Bonusauteurs bij aflevering 7 van Historische Klassiekers over Lucretia Wilhelmina van Merken (1721-1789). Literatuurwetenschapper Evi Dijcks vertelt over Katharina Verwers, Catharina Questiers en Barbara Ogier, die allen toneelstukken schreven in de zeventiende eeuw. Ze baanden het pad voor Lucretia Wilhelmina van Merken, die samen met Juliana Cornelia de Lannoy op de top … [Lees meer...] overKatharina Verwers, Catharina Questiers, Barbara Ogier
Verschenen: uitgaven De Nieuwe Toneelbibliotheek
In 2024 verschenen bij De Nieuwe Toneelbibliotheek (DNTB) drie nieuwe toneeluitgaven van vroegmoderne vrouwelijke auteurs: De driftige minnaars of arglistige juffrouw van Adriana van Rijndorp (#789), Spaensche heydin van Catharina Verwers (#790) en Den geheymen minnaar van Catharina Questiers (#791). De uitgaven komen voort uit het project ‘Vondel was een vrouw’ van Theater … [Lees meer...] overVerschenen: uitgaven De Nieuwe Toneelbibliotheek
19 september 2021: Den Geheymen Minnaar in het koetshuis
Op zondag 19 september 2021 speelt Theater Kwast een geënsceneerde leesvoorstelling van het blijspel Den Geheymen Minnaar van Catharina Questiers (1631-1669). Questiers was pas de tweede vrouw in de Nederlanden die werk leverde voor de Amsterdamse schouwburg. Den Geheymen Minnaar is een vertaling van Si no vieran las mujeres van de Spaanse … [Lees meer...] over19 september 2021: Den Geheymen Minnaar in het koetshuis
Catharina Questiers vondelt zonder het te zeggen
Door Ton Harmsen Hoe belangrijk Horatius voor Vondel ook was, slechts tweemaal heeft hij een van diens odes metrisch vertaald. Maar in 1654 verscheen zijn prozavertaling van alle ‘Odes’, het ‘Carmen saeculare’ en de ‘Ars poetica’. Horatius compleet, behalve de satiren en de brieven. Vondels vertaling van de eerste ode heeft zijn buurvrouw Catharina Questiers geïnspireerd tot … [Lees meer...] overCatharina Questiers vondelt zonder het te zeggen




