40 jaar tandeloos (41) Ik heb nu al een paar keer betoogd dat De tandeloze tijd – behalve natuurlijk op allerlei andere manieren – te lezen is als een postkatholiek werk, waarin wordt onderzocht wat er rond de millenniumwisseling over is van het christendom. Zoals het in Onder het plaveisel het moeras staat: God was ’m gepiept, en zijn nalatenschap… een en al … [Lees meer...] overGod was ’m gepiept, en zijn nalatenschap… een en al nalatigheid
Friedrich Nietzsche
Friedrich Nietzsche • De zwervende
•• Ard Posthuma vertaalde de gedichten van Friedrich Nietzsche, waar nodig met (uitgebreide) toelichting. Vertalingen plus originelen zijn opgenomen in Dat alles ben ik, en verschenen bij de Historisch Uitgeverij.[Duitse origineel onderaan.] De zwervende Er loopt een zwerver door de nachtmet ferme pashet kromme dal, het stijgend pad —die neemt hij mee.De nacht is mooi … [Lees meer...] overFriedrich Nietzsche • De zwervende