Door Marc van Oostendorp De romanschrijver en anglist Frans Kellendonk schreef eens dat hij het betreurde dat Nederlandse anglisten zich zoveel met Jane Austen en Shakespeare bezig hielden. Wat viel er vanuit onze moeras nog aan die enorme berg bij te dragen. Beter konden zij zich over vertalingen van Shakespeare buigen, en over de manier waarop Austen in onze streken in de … [Lees meer...] overMolière aanvullen met onderbroekenlol
internationale betrekkingen
Literaire bruggenbouwers tussen Nederland en Frankrijk
(Persbericht AUP) Lang gold Parijs als het centrum van de wereldliteratuur en was het Frans een internationale lingua franca. Het effect daarvan is te merken in de geschiedenis van de Nederlandse literatuur, die vaak een sterke gerichtheid op Franse modellen vertoonde. Andersom heeft Nederland op verschillende momenten een rol gespeeld als cultureel ideaal voor Franse … [Lees meer...] overLiteraire bruggenbouwers tussen Nederland en Frankrijk