Twee Nederlandstalige volksverhalen-databases zijn samengegaan en bevatten nu ruim 100.000 volksverhalen uit Nederland en Vlaanderen. De Vlaamse Volksverhalenbank staat weliswaar nog altijd online te raadplegen op een server van de Universiteit van Leuven, maar de verzameling is al een kleine 20 jaar niet meer onderhouden of aangevuld: zie … [Lees meer...] overDe Volksverhalenbank van de Lage Landen
Nederland
Hoe maak je een volksverhalenboek?
Een onderzoeksatelier voor de studie Nederlandse Taal en Cultuur in Groningen Een vrouw met een kindHet vertelseltje begint;Een koe met een kalf,Het vertelseltje is half... Het versje hierboven is afkomstig uit De schone prinses, die nooit gelachen had uit 1889, een versie van het redelijk bekende sprookje Zwaan Kleef Aan. Deze versie van het sprookje is gepubliceerd in … [Lees meer...] overHoe maak je een volksverhalenboek?
Vacature: promovendus syntactische variatie, Nijmegen en Leuven
The Department of Linguistics of the KU Leuven and the Centre for Language Studies at the RU Nijmegen are looking for a PhD-candidate for a project (funded by an LN&L-grant) entitled North and South, bottom to top. Using big data to model syntactic variation in Belgian and Netherlandic Dutch. Project outline While Belgians and Dutchmen are well aware that they use … [Lees meer...] overVacature: promovendus syntactische variatie, Nijmegen en Leuven
Vlamingen zijn vreemder dan Miley Cyrus
Door Marc van Oostendorp "Ah, gedoogbeleid, dat is niets voor Nederlanders," zei een Vlaamse collega onlangs enigszins smalend tegen mij. "Voor jullie is het altijd alles of niets, hè. Iedereen moet zich altijd aan de regels houden in Nederland. Het is niet zoals bij ons in België, waar officieel geen drugs mogen worden gebruikt, maar ondershands dingen wel worden … [Lees meer...] overVlamingen zijn vreemder dan Miley Cyrus
Schattig Nederlands in Vlaanderen
Door Marc van Oostendorp Wat Vlamingen niet weten: dat de meeste Nederlanders inmiddels helemaal niet meer op hun taal neerkijken, integendeel, dat het bon ton is in Holland om te menen "dat zij veel beter zijn in taal dan wij". Die mening blijkt weliswaar bij navraag vaak alleen gestoeld op het argument "dat zij altijd het Groot Dictee winnen", maar mijn ervaring is dat zelfs … [Lees meer...] overSchattig Nederlands in Vlaanderen