Ogier van DenemerkenHertaling van het Middelnederlandse epos naar de Middelhoogduitse Ogier von Dänemark,zoals bewaard gebleven in handschrift Heidelberg CPG 363,door Amand Berteloot.Hoofdstukken 101-110(regels 4984-5890)Verantwoording van de editie … [Lees meer...] overOgier van Denemerken : hoofdstukken 101-110
Ogier von Dänemark
Ogier van Denemerken : hoofdstukken 90-100
Ogier van DenemerkenHertaling van het Middelnederlandse epos naar de Middelhoogduitse Ogier von Dänemark,zoals bewaard gebleven in handschrift Heidelberg CPG 363,door Amand Berteloot.Hoofdstukken 90-100(regels 4137-4983)Verantwoording van de editie … [Lees meer...] overOgier van Denemerken : hoofdstukken 90-100
Ogier van Denemerken : hoofdstukken 1-89
Ogier van DenemerkenHertaling van het Middelnederlandse epos naar de Middelhoogduitse Ogier von Dänemark,zoals bewaard gebleven in handschrift Heidelberg CPG 363,door Amand Berteloot.Cumulatieve editie van Ogiers kintsheitHoofdstukken 1-89(regels 1-4136)Verantwoording van de editie … [Lees meer...] overOgier van Denemerken : hoofdstukken 1-89
Al lezende in Ogier van Denemerken – 9
Al lezende in Ogier van Denemerken – 9 : Aan de oevers van de TiberAmand BertelootIn ‘Al lezende 8’ hebben we gezien dat de koning van Montbrant aan de Sarrazeense ‘ammirael’ Cursabel de raad gaf de stad Rome en de citadel zo snel mogelijk per schip te verlaten en “ter see waert” te zeilen. Dat moest dus via de Tiber gebeuren. Deze rivier speelt in het eerste … [Lees meer...] overAl lezende in Ogier van Denemerken – 9
Al lezende in Ogier van Denemerken – 8
Al lezende in Ogier van Denemerken – 8 : Dramatische aftochtAmand BertelootDe Sarrazenen hebben Rome bezet en Karel de Grote probeert de stad voor de christenheid te heroveren. Sultan Karahen heeft zich uit protest tegen de verraderlijke manier waarop zijn geloofsgenoten Ogier gevangen hebben genomen, naar het kamp van de christenen begeven en zich bij Karel als gijzelaar … [Lees meer...] overAl lezende in Ogier van Denemerken – 8
Ogier van Denemerken : hoofdstukken 81-89
Ogier van DenemerkenHertaling van het Middelnederlandse epos naar de Middelhoogduitse Ogier von Dänemark,zoals bewaard gebleven in handschrift Heidelberg CPG 363,door Amand Berteloot.Hoofdstukken 81-89(regels 3760-4136)Verantwoording van de editie … [Lees meer...] overOgier van Denemerken : hoofdstukken 81-89
Ogier van Denemerken : hoofdstukken 71-80
Ogier van DenemerkenHertaling van het Middelnederlandse epos naar de Middelhoogduitse Ogier von Dänemark,zoals bewaard gebleven in handschrift Heidelberg CPG 363,door Amand Berteloot.Hoofdstukken 71-80(regels 3303-3759)Verantwoording van de editie … [Lees meer...] overOgier van Denemerken : hoofdstukken 71-80
Al lezende in Ogier van Denemerken – 7
Al lezende in Ogier van Denemerken – 7 : De heren Capartz en ThomaringAmand BertelootAls Ogier weigert zich met Karel te verzoenen zolang deze niet bereid is hem de moordenaar van zijn zoon uit te leveren, komt het tot een heftig handgemeen in Karels paleis. Ogier weet dank zij de hulp van Willem Fierebras uit het paleis en uit Parijs te ontsnappen en is daarna dagenlang samen … [Lees meer...] overAl lezende in Ogier van Denemerken – 7
Ogier van Denemerken : hoofdstukken 61-70
Ogier van DenemerkenHertaling van het Middelnederlandse epos naar de Middelhoogduitse Ogier von Dänemark,zoals bewaard gebleven in handschrift Heidelberg CPG 363,door Amand Berteloot.Hoofdstukken 61-70(regels 2902-3302)Verantwoording van de editie … [Lees meer...] overOgier van Denemerken : hoofdstukken 61-70
Al lezende in Ogier van Denemerken – 6
Al lezende in Ogier van Denemerken – 6 : Van ruggen en rotsenAmand Berteloot Nadat Godefroot van Denemerken de boden van Karel de Grote op een schandelijke manier mishandeld heeft, staat Karels besluit vast: Ogier, Godefroots zoon, die zich als gijzelaar aan het hof bevindt, zal het door zijn vader begane onrecht met de dood betalen. Karels pairs zijn het daarmee niet eens en … [Lees meer...] overAl lezende in Ogier van Denemerken – 6
Ogier van Denemerken : hoofdstukken 51-60
Ogier van DenemerkenHertaling van het Middelnederlandse epos naar de Middelhoogduitse Ogier von Dänemark,zoals bewaard gebleven in handschrift Heidelberg CPG 363,door Amand Berteloot.Hoofdstukken 51-60(regels 2288-2901)Verantwoording van de editie … [Lees meer...] overOgier van Denemerken : hoofdstukken 51-60
Al lezende in Ogier van Denemerken – 5
Al lezende in Ogier van Denemerken – 5 : Dodelijk demonstratief pronomen Amand BertelootAl helemaal in het begin van OvD, in de verzen 30, 59 en 67 maken we kennis met een werkwijze van LuFl die typisch is voor zijn omgang met zijn Nederlandse brontekst. Het ziet er naar uit dat hij van het Nl. ‘missen’ Dt. ‘mischen / müschen’ (‘mengen’) maakte. Mnl.’(te-)male’ bracht hij … [Lees meer...] overAl lezende in Ogier van Denemerken – 5
Ogier van Denemerken : hoofdstukken 41-50
Ogier van DenemerkenHertaling van het Middelnederlandse epos naar de Middelhoogduitse Ogier von Dänemark,zoals bewaard gebleven in handschrift Heidelberg CPG 363,door Amand Berteloot.Hoofdstukken 41-50(regels 1824-2287)Verantwoording van de editie … [Lees meer...] overOgier van Denemerken : hoofdstukken 41-50
Al lezende in Ogier van Denemerken – 4
Al lezende in Ogier van Denemerken – 4 : Augen zu und durch! Amand Berteloot De Heidelbergse kopiist Ludwig Flugel [LuFl] heeft veel passages in zijn brontekst niet begrepen en volgens het bekende Duitse motto ‘Augen zu und durch’ geprobeerd er wat van te maken. Het feit dat hij daarbij regelmatig onzin heeft geproduceerd, weerhield hem er niet van aan het eind van zijn verhaal … [Lees meer...] overAl lezende in Ogier van Denemerken – 4
Ogier van Denemerken : hoofdstukken 31-40
Ogier van DenemerkenHertaling van het Middelnederlandse epos naar de Middelhoogduitse Ogier von Dänemark,zoals bewaard gebleven in handschrift Heidelberg CPG 363,door Amand Berteloot.Hoofdstukken 31-40(regels 1464-1823)Verantwoording van de editie … [Lees meer...] overOgier van Denemerken : hoofdstukken 31-40
Ogier van Denemerken : hoofdstukken 21-30
Ogier van DenemerkenHertaling van het Middelnederlandse epos naar de Middelhoogduitse Ogier von Dänemark,zoals bewaard gebleven in handschrift Heidelberg CPG 363,door Amand Berteloot.Hoofdstukken 21-30(regels 957-1463)Verantwoording van de editie … [Lees meer...] overOgier van Denemerken : hoofdstukken 21-30
Ogier van Denemerken : hoofdstukken 11-20
Ogier van DenemerkenHertaling van het Middelnederlandse epos naar de Middelhoogduitse Ogier von Dänemark,zoals bewaard gebleven in handschrift Heidelberg CPG 363,door Amand Berteloot.Hoofdstukken 11-20(regels 310-956)Verantwoording van de editie … [Lees meer...] overOgier van Denemerken : hoofdstukken 11-20
Ogier van Denemerken : hoofdstukken 1-10
Ogier van DenemerkenHertaling van het Middelnederlandse epos naar de Middelhoogduitse Ogier von Dänemark,zoals bewaard gebleven in handschrift Heidelberg CPG 363,door Amand Berteloot.Hoofdstukken 1-10(regels 1-309)Verantwoording van de editie … [Lees meer...] overOgier van Denemerken : hoofdstukken 1-10
Ogier van Denemerken: Inleiding
Ogier van Denemerken: Inleiding Amand Berteloot Van het van oorsprong middeleeuwse Franse Karelepos Ogier van Denemerken (OvD) is behalve een tiental Middelnederlandse fragmenten afkomstig uit drie handschriften [Zie Hans Kienhorst, De handschriften van de Middelnederlandse ridderepiek. Deventer 1988, deel 1, p. 148-152] een complete Middelhoogduitse ‘Umschreibung’ … [Lees meer...] overOgier van Denemerken: Inleiding
Al lezende in Ogier van Denemerken – 3
Al lezende in Ogier van Denemerken – 3 : Vertalen en hertalen Amand Berteloot De Heidelbergse Ogier von Dänemark staat te boek als een vertaling uit het Middelnederlands. Maar het is zeer de vraag of de term ‘vertaling’ hier wel op zijn plaats is. In de Middeleeuwen duidde men de talen van Noordwest-Europa onder andere met de begrippen ‘Dietsch’ en ‘Duutsch’ aan. Dit zijn twee … [Lees meer...] overAl lezende in Ogier van Denemerken – 3
Al lezende in Ogier van Denemerken – 2
Al lezende in Ogier van Denemerken – 2: Rijm-analyse Amand Berteloot Het Middelnederlands is geen standaardtaal zoals het moderne Nederlands. Het is een verzameling van onderling min of meer verschillende regionale taalvariëteiten die ook in hun verschriftelijkte vorm nog herkenbaar waren en zijn. Zodoende is het niet alleen mogelijk teksten … [Lees meer...] overAl lezende in Ogier van Denemerken – 2
Al lezende in Ogier van Denemerken – 1
Al lezende in Ogier van Denemerken – 1: ProloogAmand BertelootIn 2003 werd mij verzocht voor de Rheinische Vierteljahrsblätter drie boeken in één keer te recenseren. Het eerste was de kort tevoren verschenen Malegijs-editie [Malegijs 2000]. Het tweede werk was een kleine bundel opstellen over de Malegijs opgedragen aan Gilbert de Smet [De Smet 2002] en het derde de toen … [Lees meer...] overAl lezende in Ogier van Denemerken – 1