• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Abent omnes uolucres

13 april 2012 door Marc van Oostendorp 1 Reactie

Over het oudste Nederlandse zinnetje Hebban olla uogala nestas hagunnan hinase hi(c) (a)nda thu uuat unbidan uue nu is al van alles en nog wat geschreven. Dat het helemaal niet het oudste Nederlandse zinnetje is. Dat het geen Nederlands is. Dat het een liefdesgedicht is. Dat het een religieus gedicht is. Dat het door een monnik geschreven is. Dat het door een vrouw geschreven is.

De Wikipedia-pagina vat het allemaal adequaat samen, voor zover ik het beoordelen kan. Eén zin lijkt me onjuist:

Hij schreef het versje neer in het Latijn en schreef er vervolgens de vertaling onder, in (vermoedelijk) zijn eigen taal.

Ik weet niet waar de gedachte vandaan komt dat het in die volgorde gebeurd is, maar volgens mij is er alle reden om te denken dat het andersom moet zijn geweest. De Latijnse en de Nederlandse tekst zijn volkomen parallel, zowel waar het gaat om zinsbouw als waar het gaat om klanken (habent/hebben, uogala/uolucres, enx.). En dat is vooral voor de zinsbouw makkelijker te regelen als je het Nederlands vertaalt in het Latijn dan andersom: de woordvolgorde is in die laatste taal immers veel vrijer, terwijl de tekst, woord voor woord vertaald nog steeds een alleszins acceptabele Nederlandse tekst, terwijl je er in het moderne Italiaans nog aardig wat voor moet versleutelen.

Hebben alle vogels nesten begonnen behalve ik en jij, wat wachten we nu
Hanno iniziato un nido tutti gli uccelli, tranne me e te? Che cosa stiamo aspettando.

Delen:

  • Afdrukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • E-mail een link naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Share op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Delen op LinkedIn (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: Oudnederlands, taal

Lees Interacties

Reacties

  1. Bas Jongenelen zegt

    13 april 2012 om 22:40

    Alvast gefeliciteerd en maak er morgen een mooie dag van.

    Beantwoorden

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Anthony Winkler Prins • Nederland

Ik mocht der Alpen top beklimmen,
Ik zag, in ’t zielbetoovrend dal,
Den sneeuwgloed om hun kruinnen glimmen,
Ik zat er luistrend neêr bij beek en waterval

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

OVER HONDEN

Wat ik wil is wat honden doen:
op vloeren liggen en bekomen
van niets dan van een eindje los,
een lang eind aan de ketting om.

Bron: Enkele gedichten, 1973

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

16 april 2026: Oratie Catherine van Beuningen

16 april 2026: Oratie Catherine van Beuningen

29 maart 2026

➔ Lees meer
18 april 2026: Symposium Stille Steunpilaren

18 april 2026: Symposium Stille Steunpilaren

28 maart 2026

➔ Lees meer
17 april 2026: Proefcollege Ecolinguïstiek

17 april 2026: Proefcollege Ecolinguïstiek

24 maart 2026

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1857 Roeland Kollewijn
1860 Cornelis Kaakebeen
1931 Olga Krijtová
1936 Jacobus Knol
1944 Gerrit Komrij
1949 Jos Hermans
1951 Johan Diepstraten
➔ Neerlandicikalender

Media

Aan het einde van de oorlog

Aan het einde van de oorlog

29 maart 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Jannah Loontjens en Marleen de Vries over Juliana Cornelia de Lannoy

Jannah Loontjens en Marleen de Vries over Juliana Cornelia de Lannoy

28 maart 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Samenvattingsvragen in het examen Nederlands

Samenvattingsvragen in het examen Nederlands

26 maart 2026 Door Arnoud Kuijpers Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacy­verklaring
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2026 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
%d