• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Dom genoeg

19 oktober 2012 door Marc van Oostendorp 5 Reacties

Hoe maak je bijwoorden in het Nederlands? Meestal kun je domweg het bijvoeglijk naamwoord nemen (ik schrijf langzaam) waar je in andere talen een achtervoegsel moet gebruiken (I write slowly, Scrivo lentamente).  Toch hebben we wel een paar van die achtervoegsels: -erwijs (ongelukkigerwijs) bijvoorbeeld, en –elings (blindelings), –elijk (recentelijk) en –weg (simpelweg).

Ariane Diepeveen schrijft erover in haar recente proefschrift, waarin ze een heel gedegen en lezenswaardig overzicht geeft van de geschiedenis van de verschillende achtervoegsels, van hun moderne gebruiksmogelijkheden en dergelijke.

Ze gaat niet heel diep in op mijn favoriet.
Althans, ze noemt genoeg (gek genoeg) wel een paar keer, maar ze lijkt het toch niet als een achtervoegsel te beschouwen – misschien omdat het niet aan het bijvoeglijk naamwoord vast geschreven wordt. Maar je zou kunnen zeggen: dat is toch echt alleen een oude spellingconventie – er is verder geen verschil met pakweg –weg:

– Hij kan niet dom praten. 

– Hij kan domweg niet praten. 

– Hij kan domgenoeg niet praten.

De drie zinnen betekenen alle drie net iets anders. In het eerste geval bepaalt dom duidelijk alleen maar het praten: hij beschikt niet over een bepaalde vaardigheid en dat is ‘dom praten’. In de tweede zin heeft domweg weinig meer met dom te maken; het betekent hier zoiets als gewoon en wat er dan ‘gewoon’ is, is dat hij niet praten kan.

In de derde zin geeft dom genoeg een oordeel van de spreker over de hele zin. Hij kan niet praten en ik vind het dom dat hij niet kan praten. Ik vind dat mooi omdat het laat zien hoeveel lagen van betekenis een zin kan hebben. Aan de ene kant doe je een feitelijke mededeling over de stand van zaken in de wereld: hij kan niet praten. Maar door dat dom genoeg voeg je er een andere dimensie aan toe: die van jouzelf als spreker en oordelaar over de wereld.

Het gaat niet alleen om dat achtervoegsel. Als je dom genoeg ná niet zet, verandert de betekenis drastisch:

– Hij kan niet dom genoeg praten.

Nu gaat het ineens weer niet over mijn persoonlijke oordeel, maar om de vaardigheid die hij heeft: hij kan wel praten, maar niet dom genoeg. (Hier lijkt genoeg me eigenlijk geen achtervoegsel.) Dat klopt ook: bijwoorden die een oordeel geven staan in dit soort zinnen meestal voor niet:

– Hij kan helaas niet praten.
– Hij kan gelukkig niet praten.
– Hij kan niet helaas praten. [uitgesloten]
– Hij kan niet gelukkig praten.

Helaas kan alleen maar gebruikt worden om als spreker een oordeel uit te drukken. Daarom kan het niet gebruikt worden na niet. Het woord gelukkig kan aan de andere kant weer in twee betekenissen gebruikt worden. In de zin met gelukkig niet is de spreker blij met het genoemde feit. In de zin met niet gelukkig gaat het weer om de manier waarop het onderwerp van de zin praten kan.



Delen:

  • Klik om af te drukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: morfologie

Lees Interacties

Reacties

  1. Aritha Vermeulen zegt

    19 oktober 2012 om 08:59

    Dank je wel, dat je dit wilt delen. Voor mij heel interessant.

    Beantwoorden
  2. ingmar zegt

    19 oktober 2012 om 11:01

    'Jammergenoeg' schrijf ik volgens mij wel eens aan elkaar.
    Er zijn nog meer aanwijzingen dat genoeg in dit geval een andere functie heeft, want normaliter heeft dit woord twee synoniemen, voldoende en zat, die het kunnen vervangen, maar je zegt niet: hij kon dom zat niet praten, hij kon dom voldoende niet praten (of: hij kon voldoende dom niet praten).

    Voldoende kan sowieso niet achter het zelfstandig naamwoord komen:
    er zijn mensen genoeg of er zijn genoeg mensen
    er zijn mensen zat of er zijn zat mensen
    er zijn voldoende mensen, maar niet *er zijn mensen voldoende,
    althans die laatste zin klinkt nogal krom toch.

    Beantwoorden
  3. Janneke Diepeveen zegt

    19 oktober 2012 om 11:53

    Beste Marc, dankjewel voor het raadplegen van mijn proefschrift! Over 'genoeg' kon ik jammer genoeg niet meer schrijven in mijn proefschrift, want de andere suffixen boden meer dan genoeg stof. Daarom heb ik 'genoeg' als discussiethema behandeld in mijn verdediging. 'genoeg' komt verder nog kort aan bod in een artikeltje van mij uit 2011: "Interestingly, interessanterweise, interessant genoeg: De vorming van evaluatieve bepalingen in het Nederlands vanuit contrastief perspectief" verschenen in Lage Landen Studies 2 pp. 195-220). Sjef Barbiers heeft eerder ook aandacht aan 'genoeg' besteed, zie de literatuurverwijzing in mijn proefschrift. Het loont zeker de moeite om eens verder uit te zoeken!

    Beantwoorden
  4. Gaston Dorren zegt

    19 oktober 2012 om 21:38

    In het Engels kom je geregeld de combinátie van de bijwoordsuitgang -ly en het woord enough tegen: strangely enough, stupidly enough, interestingly enough, enzovoort. (Ik heb de indruk dat deze constructies iets spreektaliger zijn dan de varianten zonder, maar meer dan een indruk is dat niet.) Die uitdrukkingen betekenen dan beslist niet 'voldoende vreemd' enz., maar hetzelfde als ons 'vreemd genoeg'. Wat voor licht werpt dit op het karakter van ons genoeg? In het Engels is enough een toevoeging aan het bijwoord, niet een uitgang die het bijwoord vórmt. Zou dat in het Nederlands ook zo kunnen zijn?

    Beantwoorden
  5. Grytolle zegt

    10 april 2013 om 21:22

    "Gek genoeg" en dergelijke worden toch als twee woorden uitgesproken? (vergelijk bvb met "gelukkiglijk") Dan kan het toch geen suffix zijn?

    Beantwoorden

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Astrid Roemer • Steffi huilt

Het geeft niet Poes
het geeft niet dat we
sterven

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

WINTERMIDDAG

De engelen knopen licht aan elkaar,
de regenboog stijgt uit het dorre hout,
een vuur brandt in een wak boven de duinen.

Overal valt licht – tot witte hagel opspringt
van de met droge bladeren bedekte grond,
geschrokken vleugelloze insecten, engelen –
hun donzen huid smelt blank,
doorzichtig om een wit skelet –
zo straks nog bezig in het licht,
gescheiden nu, snel weggerold,
gekropen onder het gekruld bruin blad.

Bron: De Gids, november 1958

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

31 januari 2026: Glanzende geheimenis / Hemelse vreugde – over P.C. Boutens 

31 januari 2026: Glanzende geheimenis / Hemelse vreugde – over P.C. Boutens 

12 januari 2026

➔ Lees meer
25 januari 2026: Wel verdiend, niet ontvangen

25 januari 2026: Wel verdiend, niet ontvangen

8 januari 2026

➔ Lees meer
17 januari 2026: Grondvergadering Jacob Campo Weyerman

17 januari 2026: Grondvergadering Jacob Campo Weyerman

7 januari 2026

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1884 Herman Buiskool
1939 Jacques Hamelink
1948 Saskia Daalder
sterfdag
2015 Wam de Moor
➔ Neerlandicikalender

Media

In gesprek met auteur Jeroen Theunissen

In gesprek met auteur Jeroen Theunissen

12 januari 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Ik zie op tegen interviews…

Ik zie op tegen interviews…

11 januari 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Johanna Coomans, Margaretha van Godewyck en Gesina Brit

Johanna Coomans, Margaretha van Godewyck en Gesina Brit

10 januari 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2026 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
%d