Wouter vroeg zich af wat er aan dat leuke filmpje schortte toen hem ineens opviel dat hij een privé-bericht had. Haastig opende hij het. Ook dit bericht was van een vreemde, maar niet van de vind-ik-leuk-vrouw. De tekst luidde:
Op de muur stond slechts één bericht; in dat bericht herkende Pieterse een letterlijke transcriptie van het gesprek dat hij nog geen minuut geleden had gevoerd met Joop, de specialist op het gebied van Middelnederlandse voegwoorden.
Het filmpje moest gemaakt zijn door een student, maar door wie? Zou het de jongen zijn die vorige week zo beledigd was geweest omdat Wouter niet binnen een half uur was ingegaan op zijn e-mail waarin hij binnen twee dagen een afspraak eiste ‘want ik blijk voor het eind van het semester een scriptie te moeten schrijven en ik weet niet waar het over moet gaan’? Het meisje dat had geklaagd omdat het zo onterecht was dat ze voor een proefopdracht een 7 had gekregen in plaats van een 8, terwijl die proefopdracht zelf maar voor 15% meetelde voor het eindpunt? Of toch de tweedejaars die geen antwoord had gekregen op zijn e-mail met de tekst “Hallo Wouter, ik kan vanmiddag niet naar college komen want mijn vader is morgen jarig en ik moet nog een cadeautje kopen. Kun je me niet ff de aantekeningen mailen?”
bas janssen zegt
In tegenstelling tot professor Pieterse zit ik niet op Facebook en ik kwam er dan ook onlangs pas achter dat like in het Nederlands vind ik leuk is. Vind ik echter niet zo leuk: wat een houterige vertaling, zeg. Was leuk niet een veel betere (en voor de hand liggende) vertaling geweest? Klinkt me veel natuurlijker in de oren en geeft ook een compactere knop (immers evenveel letters als het origineel).