• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Kennis in interactie

10 juni 2015 door Lucas Seuren Reageer

Door Lucas Seuren

Onderzoekers van de South Methodist University en Duke University onder leiding van Alan Brown publiceerden onlangs een artikel waarin ze beschreven dat studenten vaak anekdotes van anderen lenen om hun eigen verhalen te verfraaien. Soms nemen ze zelfs verhalen één-op-één over. Een probleem wat de studenten daarbij konden ondervinden, was dat ze vergaten van wie de anekdote eigenlijk was. Ze konden er zelfs van overtuigd raken dat ze de anekdote helemaal niet geleend hadden: ze creëerden valse herinneringen. Dat kon weer problemen opleveren in gesprekken, want een groot deel van de proefpersonen gaf aan meegemaakt dat hebben dat iemand anders een anekdote vertelde, waarvan de proefpersoon dacht dat dat hem/haar was overkomen. Dat hoefde natuurlijk vervolgens niet te betekenen dat het verhaal daadwerkelijk gestolen was, de proefpersoon kon zich foutief herinneren dat het zijn/haar verhaal was.

Dat kennis een rol speelt in interactie is niet onbekend. Al in 1978 beschreef Robert Stalnaker in een artikel een definitie van common ground of shared knowledge, de kennis die gesprekspartners behandelen als gedeeld. Zijn perspectief was taalfilosofisch, en gebaseerd op formele logica. Als we nog wat verder teruggaan, komen we bij het werk van de socioloog Harold Garfinkel, die in zijn boek Studies in Ethnomethodology beschreef dat gedeelde kennis juist niet op die manier benaderd kan worden: gedeelde kennis is een continu proces van onderhandelingen tussen gesprekspartners. Die gesprekspartners zijn daarbij bezig met de kwestie aan wie kennis toebehoort en hoe erover mag worden gesproken.
We weten uit interactioneel onderzoek dat er veel kennisdimensies zijn die relevant zijn in interactie. Daaronder bevinden zich ook de bron van de kennis (`knowledge source’), relatieve recht op kennis (`relative rights to know/claim’), en autoriteit (`relative authority of knowledge’). Het onderzoek van Brown laat zien dat dit behoorlijk problematische dimensies kunnen zijn. Gespreksdeelnemers houden elkaar verantwoordelijk voor een correct beeld van al deze dimensies, maar als we valse herinneringen hebben kan dat natuurlijk niet zomaar. Gelukkig gaat het vrijwel altijd goed, maar hoe los je een probleem op als je er beide van overtuigd bent dat het jouw anekdote is, jouw herinnering?
Het is in dat opzicht ook erg jammer dat het artikel van Brown geen aandacht besteedt aan hoe mensen omgaan met dergelijke situaties. Wat doet een luisteraar als hij/zij in een situatie belandt waar een gesprekspartner een anekdote vertelt waarvan de luisteraar meent te weten dat het hem/haar is overkomen? Ik heb het idee dat ik iemand er wel eens op heb aangesproken, maar wie durft te zeggen dat dat geen valse herinnering is, die ik gevormd heb om dit stukje te kunnen voorzien van een persoonlijk tintje? Het is uiteraard lastig om natuurlijke data te verzamelen waarin dit soort situaties voorkomen – ik ben het nooit tegengekomen dus het lijkt me een vrij zeldzaam fenomeen; maar misschien dat een leuk experiment uitkomst kan bieden. 

Zonder al te filosofisch te willen worden, is wel duidelijk dat we bij een analyse van interactie niet kunnen vertrouwen op wat sprekers denken. Dat wil zeggen, puur omdat een spreker zegt dat hem iets is overkomen, hoeft dat niet te betekenen dat hem/haar dat daadwerkelijk is overkomen. En erger nog, daarvan hoeft die spreker zich niet eens bewust te zijn. De zogenaamd gedeelde kennis die we hebben is dus in de eerste plaats een sociaal fenomeen dat niet per se een reflectie is van werkelijke ervaringen. Het enige wat we kunnen doen, is wat in de conversatieanalyse al gemeengebruik is (en waaraan goed te zien is dat de conversatieanalyse teruggaat op de etnomethodologie van Garfinkel): we geven een hoofdrol aan de interactie en als gespreksdeelnemers een anekdote behandelen als behorend aan de spreker, dan is dat voor onze analyse afdoende. We creëren daarmee in elk gesprek opnieuw onze wereld, onze werkelijkheid.

Delen:

  • Afdrukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • E-mail een link naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Share op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Delen op LinkedIn (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: columns Lucas Seuren, gespreksanalyse, pragmatiek, taalkunde

Lees Interacties

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Willem de Mérode • De pottenbakker

Maar zonder aarzlen of bedenken
Beproefde hij haar in het vuur
En smolt, die smachtenden moet drenken,
Vast is een harnas van glazuur.

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

Blad viel, sneeuw viel de bladeren achterna,
de sneeuw bracht regen, regen stuift op sneeuw.
Reeds schemeren de lichte tenten
van de zon, de golven, ribben van de zee.

Bron: fragment uit ‘Tussen seizoenen’; Uit de hoge boom geschreven, 1967

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

6 maart 2026: Indische detectives en misdaadromans

6 maart 2026: Indische detectives en misdaadromans

20 februari 2026

➔ Lees meer
15-17 april 2027: Achter de verhalen

15-17 april 2027: Achter de verhalen

20 februari 2026

➔ Lees meer
7 maart 2026: Zaanse tragedie Batavische Eneas

7 maart 2026: Zaanse tragedie Batavische Eneas

19 februari 2026

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1893 Sumitaka Asakura
1944 Herman de Coninck
1945 Tom van Deel
sterfdag
2022 Joost Kloek
➔ Neerlandicikalender

Media

Safae el Khannoussi Translation Project

Safae el Khannoussi Translation Project

21 februari 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Lange lijnen 5: Met Gaea Schoeters

Lange lijnen 5: Met Gaea Schoeters

20 februari 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Bonusauteurs Cornelia van der Veer, Titia Brongersma, Elisabeth Hoofman

Bonusauteurs Cornelia van der Veer, Titia Brongersma, Elisabeth Hoofman

19 februari 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacy­verklaring
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2026 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
%d