• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Een laat-middeleeuwse fibula met opschrift. Maar wat staat er(op)?

31 januari 2016 door Willem Kuiper 19 Reacties

Door Willem Kuiper

Ongeveer één jaar geleden verraste mediëvist Herman Mulder de lezers van Neder-L in ‘Tegeltjeswijsheid’ op een oude vloertegel met daarop de afbeelding van een nar, en rondom die nar een tekst die tot op heden niet ‘ontletterd’ kon worden. Nu heeft hij weer zo’n puzzle ingezonden: een cirkelvormige ‘fibula’ met daarop een tekst. Zie hier een viertal afbeeldingen van deze gesp / speld, die mogelijk nog 16e-eeuws is:

Wie kan hem en ons vertellen om wat voor een gesp / speld het hier gaat? En wat staat erop geschreven?

Weia Reinboud reageerde als eerste met een fraai staaltje Photoshop:

Dit brengt de oplossing substantieel dichterbij. Ik [W.K.] lees nu: MON CEVR A VOS A QVI […] Oftewel: Mijn hart voor u, voor wie […]

Dankzij Google vond ik een vergelijkbare spreuk op een “boucle de ceinture de femme du XVe siècle”: MON CEVR A VOS A QVI IL DOY. Maar die laatste twee woorden herken ik niet op ‘onze’ fibula. Wel denk ik dat er sprake kan zijn van rijm: “vos” / “…os”.

Zie hier een nieuw staaltje Photoshop van Weia Reinboud:

Soms moet je weten wat er staat om te kunnen zien wat er staat: Mon ceur a vos a qui il doy, vrij vertaald (onder voorbehoud): Mijn hart voor u, aan wie het toebehoort.

Delen:

  • Klik om af te drukken (Wordt in een nieuw venster geopend) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Wordt in een nieuw venster geopend) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Wordt in een nieuw venster geopend) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Wordt in een nieuw venster geopend) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Wordt in een nieuw venster geopend) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Wordt in een nieuw venster geopend) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: fibula, opschrift

Lees Interacties

Reacties

  1. Weia Reinboud zegt

    31 januari 2016 om 17:52

    Ik heb nog wat zitten photoshoppen om te zien of de door Willem gevonden leus er zou kunnen staan.
    I is een klodder, maar zou er best kunnen staan.
    L staat er niet, er staat een E, dat zou een geval van typografenblindheid kunnen zijn (dat staat niet in mijn Van Dale, maar het woord bestaat wel!)
    D staat er
    O staat er
    Y is een klodder waar ik niets van kon maken. Maar een Y met een punt erboven, zoals gebruikelijk in die tijd, is er eventueel wel van te maken!

    Beantwoorden
  2. Herman Mulder zegt

    31 januari 2016 om 23:01

    De ontcijfering gaat goed vooruit, maar de laatste twee woorden blijven nog onzeker. Dat er een exemplaar is teruggevonden in een catalogus van een tentoonstelling in Amiens in 1860 is ook heel gelukkig, al is het denkbaar dat het om hetzelfde stuk gaat: die tentoonstelling betrof o.a. objecten uit particulier bezit. In dat geval heeft de lezing van die catalogus geen onafhankelijke bewijskracht.

    Beantwoorden
  3. Weia Reinboud zegt

    1 februari 2016 om 00:29

    Als het precies zo'n zelfde ding is en precies even slecht leesbaar, dan helpt het niet heel erg inderdaad. Maar las het goed Frans is?

    Beantwoorden
  4. Taalprof zegt

    1 februari 2016 om 10:31

    Staat er niet 'le' in plaats van 'il'?

    Beantwoorden
  5. Taalprof zegt

    1 februari 2016 om 10:33

    Of 'je'?

    Beantwoorden
  6. katharina zegt

    1 februari 2016 om 14:28

    er staat inderdaad een E -> MON CEUR A VOS A QUI LE DOY

    Beantwoorden
  7. Ronald zegt

    1 februari 2016 om 14:46

    a qui je doi(s)

    aan wie ik verschuldigd ben

    Beantwoorden
  8. Hillebrand Verkroost zegt

    1 februari 2016 om 14:48

    https://books.google.com/books?id=s4tIAAAAYAAJ&q;=%22Mon+ceur+a+vos%22&dq;=%22Mon+ceur+a+vos%22&hl;=en&sa;=X&ved;=0ahUKEwjFjPmX2NbKAhWJRhQKHQvvChoQ6AEIHzAA
    Deze link voert naar een 'snippet van Bulletin de la Société des sciences historiques et naturelles de l'Yonne, Volume 44; Volume 1890. De 'snippet' vermeldt onder meer: Fibule en bronze de forme circulaire, portant la légende : Mon ceur a vos. xvi° siècle. — N° 840.
    Wie toegang heeft tot het Bulletin komt misschien verder?

    Beantwoorden
  9. Leflamand zegt

    1 februari 2016 om 14:57

    In oud Frans: "MON CEUR (mijn 'coeur'=hart) A VOS (aan 'vous'=jou, hem, deze) A QUI LE DOY (aan deze die het 'doit'=toekomt, verdient)"? DUS: "Mijn hart behoort toe aan deze die het verdient" = een gezegde passend in de hoofse liefde van de middeleeuwen – edeldame t.o.v. ridder die voor haar vecht (in steekspel o.a.)?

    Beantwoorden
  10. Willem Kuiper zegt

    1 februari 2016 om 15:21

    https://archive.org/details/expositionprovin00soci

    # 1370 (p. 214)

    Beantwoorden
  11. Weia Reinboud zegt

    1 februari 2016 om 15:45

    Dan staat er dus LE DOY en dat valt ook in de klodders te lezen. Beter dan IL DOY.

    Beantwoorden
  12. Leflamand zegt

    1 februari 2016 om 17:44

    Ik veronderstel dat 'IL' DOY of 'LE' DOY weinig verschil maakt in de betekenis van de hele uitdrukking…

    Beantwoorden
  13. Leon Bux zegt

    2 februari 2016 om 09:08

    Mijn oplossing:

    A QVI.IL DOY.MON CEVR.A VOS

    Je moet dus beginnen bij AQVI.

    IK ZOU VERTALEN'

    Wie behoort mijn hart toe ? Jou !

    Beantwoorden
  14. Weia Reinboud zegt

    2 februari 2016 om 13:27

    Boven de A van A VOS staat nog een streep, wat moeten we daarmee?

    Beantwoorden
  15. Weia Reinboud zegt

    2 februari 2016 om 13:56

    Ik heb nog een plaat naar Willem opgestuurd, dus die zal er straks wel bijgeplaatst worden. Ik heb daar in de onscherpste van de vier foto's de letters LE DOY ingetekend, zodat je dat kan proberen te zoeken in de scherpere foto's. De E staat er duidelijk, al kan je meteen zien dat het geen groot lettertekenaar was die het gemaakt heeft, wat een gedrocht. De Y is vooral een klodder, vooral in het midden en onder, maar iets beters dan een Y met vierkante punt erboven kan ik er niet van maken. DO is duidelijk. Dat geldt niet voor de L. Er staat wel een verticale balk, maar of er onderaan een dwarsbalkje zit? In het midden zitten klodders, je kunt er ook een Poolse Ł in zien…

    Beantwoorden
  16. Willem Kuiper zegt

    2 februari 2016 om 15:37

    Willem wacht nog even op zijn huis-romanist. Mensen kunnen van alles lezen, maar als het geen goede ‘zin’ oplevert dan staat het er niet.

    Beantwoorden
  17. Willem Kuiper zegt

    2 februari 2016 om 19:50

    Wat ook nog wel eens wil helpen – heel ouderwets vergeleken met Photoshop – is het maken van een afwrijfsel met een blaadje papier en een zacht potlood. Deze methode wordt in de boekwetenschap nog altijd gebruikt voor het zichtbaar maken van watermerken in oud geschept papier.

    Beantwoorden
  18. Willem Kuiper zegt

    2 februari 2016 om 22:23

    En profielen in boekbanden.

    Beantwoorden
  19. Willem Kuiper zegt

    4 februari 2016 om 16:12

    De oplossing is gevonden. Zie Neder-L van 4-2-2016: http://nederl.blogspot.nl/2016/02/een-laat-middeleeuwse-fibula-met.html

    Beantwoorden

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

J. Slauerhoff • Morgen rijd ik met bedwelmende bloemen naar je toe

Morgen rijd ik met bedwelmende bloemen naar je toe.
Ik wil niet langer wachten, eindelijk weten hoe
Je bent; de bloemen zullen je verraden.

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

ZOMER

Het water ligt ontdaan bijna
van water onder stof,
de bomen zien hun eigen ogen
en ik door groen hun groen niet meer,
ze zijn verborgen in de bomen.

De lucht betrekt over het vee –
wanneer het licht zo donker wordt
licht fel het wit van koeien op.

Bron: Enkele gedichten, 1973

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

26 september 2025: Afscheid Peter-Arno Coppen

26 september 2025: Afscheid Peter-Arno Coppen

10 juli 2025

➔ Lees meer
Augustus: Eetvoorstelling ‘Muzikaal Feestmaal’ op Slot Zuylen en Muiderslot

Augustus: Eetvoorstelling ‘Muzikaal Feestmaal’ op Slot Zuylen en Muiderslot

8 juli 2025

➔ Lees meer
12 september 2025: Dag van de Nederlandse partikels

12 september 2025: Dag van de Nederlandse partikels

7 juli 2025

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1914 Karel Meeuwesse
1936 Mieke Smits
1939 Seth Gaaikema
sterfdag
1978 Sonja Witstein
2021 Mark de Haan
➔ Neerlandicikalender

Media

De laatste keuze van Rogi Wieg

De laatste keuze van Rogi Wieg

9 juli 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Van Lacarise den katijf die enen pape sach bruden zijn wijf

Van Lacarise den katijf die enen pape sach bruden zijn wijf

8 juli 2025 Door Vianne Cré Reageer

➔ Lees meer
‘Pipi, paradoxen en leermomenten’

‘Pipi, paradoxen en leermomenten’

5 juli 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
%d