• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Transfer van Nederlandstalige literatuur naar Oost-Europa 1945-1990

2 februari 2017 door Redactie Neerlandistiek Reageer

Bijeenkomst in Sint-Petersburg, Staats Universiteit Sint-Petersburg & Nederlands Instituut Sint-Petersburg (NIP)

Vrijdag 17 en zaterdag 18 februari

Organisatie: Irina Michajlova, Jaap Grave en Lut Missinne

Informatie: Irina Michajlova, iri-mi@mail.ru

Vrijdag 17 februari, Staats Universiteit Sint-Petersburg

10.00 – 12.00 Stadswandeling

12.00 – 12.20 Thee, koffie en verwelkoming door Elena Krasnova (St. Petersburg)

Sessie Fasen in de selectie en integratie van Nederlandstalige en Scandinavische literatuur in Oost-Europa

Deel 1 Sessievoorzitter: Irina Michajlova (St. Petersburg)

12.20 – 12.35 Jaap Grave (Münster), Nederlandstalige literatuur in Oost-Europa. Een inleiding (opzet van het project) met de nadruk op de DDR

12.35 – 13.00 B.S. Zharov (St. Petersburg), Russische vertalingen van oude en moderne literatuur uit het IJslands

13.00 – 13.15 Jelica Novakovic (Belgrado), Nederlandstalige literatuur in Joegoslavië

Discussie

13.25 – 13.40 E.V. Krasnova (St. Petersburg), Russische vertalingen uit het Deens

13.40 – 13.55 Gheorghe Nicolaescu (Boekarest), Nederlandstalige literatuur in Roemenië

Discussie

14.10 – 14.45 Lunch

Deel 2 Sessievoorzitter: Jaap Grave (Münster)

14.45 – 15.10 A.N. Livanova (St. Petersburg), Russische vertalingen van Noorse poёzie

15:10 – 15.25 Wilken Engelbrecht (Olomouc), Nederlandstalige literatuur in Tsjechoslowakije

Discussie

15.35 – 15.50 P.A. Lisovskaja (St. Petersburg), Russische vertalingen uit het Zweeds

15.50 – 16.20 Irina Michajlova (St. Petersburg), Nederlandstalige literatuur in de Sovjet-Unie

Discussie

Zaterdag 18 februari, Nederlands Instituut Sint-Petersburg (NIP)

11.00 – 11.15 Olga Ovechkina, directeur van het Nederlands Instituut Sint-Petersburg

11.15 – 12.30 sessie Theun de Vries

sessievoorzitter: Jelica Novakovic (Belgrado)

11.15 – 11.40 Jaap Grave (Münster), De vertalingen van Theun de Vries in de DDR

11.40 – 12.05 Wilken Engelbrecht (Olomouc), Theun de Vries in Tsjechoslowakije

12.05 – 12.15 Maxim Kopylov (St. Petersburg), Russische vertalingen van Rembrandt en Het meisje met het rode haar

Discussie

12.30 – 13.15 Lunch

13.15 – 14.30 sessie Anne Frank

sessievoorzitter: Gheorghe Nicolaescu (Boekarest)

13.15 – 13.40 Irina Michajlova (St. Petersburg), Anne Frank in de Sovjet-Unie

13.40 – 14.05 Lut Missinne (Münster), Anne Frank in de DDR

Discussie

14.30 – 15.00 Pauze

15.00 – 16.00 sessie Vertalingen van poëzie

sessievoorzitter: Ton Naaijkens (Utrecht)

15.00 – 15.25 Hans Vandevoorde (VU Brussel), Mark Braet in de DDR

Discussie: Mark Braet in andere talen van Oost-Europa

                 Het lied der achttien doden in Oost-Europese talen

16.00 – 17.20 sessie Parateksten en omslagen van Nederlandse boeken in vertaling 1945-1990

sessievoorzitter: Heinz Eickmans (Duisburg/Essen)

16.00 – 16.25 Heinz Eickmans (Duisburg/Essen), Inleiding en overzicht (met nadruk op de DDR)

16.40 – 17.05 Gheorghe Nicolaescu (Bukarest), Van pure propaganda tot metaliteraire reflectie. Parateksten bij de Roemeense vertalingen van Nederlandstalige literatuur verschenen tijdens de communistische dictatuur

Discussie

17.20 – 17.50 Voorwaarts! Slotdiscussie onder leiding van Irina Michajlova, Jaap Grave & Lut Missinne

Delen:

  • Klik om af te drukken (Wordt in een nieuw venster geopend) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Wordt in een nieuw venster geopend) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Wordt in een nieuw venster geopend) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Wordt in een nieuw venster geopend) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Wordt in een nieuw venster geopend) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Wordt in een nieuw venster geopend) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: extra muros, letterkunde, literatuurwetenschap

Lees Interacties

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie-gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Willem Bilderdijk • Het Spaansch en ’t Fransch

Maar weg met u, ô spraak van bastertklanken,
Waarin hyeen en valsche schakals janken;
Verloochnares van afkomst en geslacht,
Gevormd voor spot die met de waarheid lacht

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

IN DROOM

In een bladstille droom
hoorde ik kreunen op de weg.
Mijn vader sprong op
uit zijn stoel bij het raam –
wij waakten die nacht –,
snelde de tuin door, ik ook.

Het licht van de maan
omrandde met scherpe glanzen
boomstronken, een wagenschot,
de struiken, ieder blad.
Ik zelf lag daar in het donker
in de regen languit op het pad.

Bron: Tirade, november-december 1959

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

23 mei 2025: Nijmegen taalhoofdstad

23 mei 2025: Nijmegen taalhoofdstad

16 mei 2025

➔ Lees meer
26 mei 2025: Nederlands Centraal

26 mei 2025: Nederlands Centraal

7 mei 2025

➔ Lees meer
9 mei 2025: een avond over patiëntenliteratuur in Perdu

9 mei 2025: een avond over patiëntenliteratuur in Perdu

7 mei 2025

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1891 Jef Leenen
sterfdag
1940 Jacob Hiegentlich
1947 Jacobus Heinsius
2022 Thijs Pollmann
➔ Neerlandicikalender

Media

Verschenen: Romanreuzen

Verschenen: Romanreuzen

15 mei 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
25. alkalommal rendezték meg a Magyarországi Néderlandisztika Napját

25. alkalommal rendezték meg a Magyarországi Néderlandisztika Napját

15 mei 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
De Vliegende Hollander. De Mythe bij Gerard Reve, Jef Last en Louis Ferron

De Vliegende Hollander. De Mythe bij Gerard Reve, Jef Last en Louis Ferron

12 mei 2025 Door Redactie Neerlandistiek 1 Reactie

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
%d