• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

De onmogelijke relatie van de Vlaming met het Nederlands

15 juni 2017 door Redactie Neerlandistiek 3 Reacties

Door Wim van Rooy

Het tijdschrift Onze Taal heeft zowat 33.000 abonnees, van wie een behoorlijk deel in België/Vlaanderen. Dat is erg veel voor een taalkundig tijdschrift dat zich o.m. ten doel stelt het verantwoorde gebruik van de Nederlandse taal te bevorderen. De scholingsgraad van de Vlaamse bevolking ligt hoog en ook kranten besteden regelmatig aandacht aan het Nederlands, aan het nut van de Taalunie, aan de ondertiteling van Vlaamse films, aan de bastaardisering van onze taal, aan het feit dat we tot een middelgroot taalgebied behoren. In sommige kranten beschikte men tot een paar jaar geleden zelfs nog over een soort taaltuinier, maar dat werd postmoderngewijs algauw als oubollig gekwalificeerd. Het jaarlijks terugkerende taaldictee, zowel regionaal als binationaal, zowel kleinschalig als grootschalig, heeft een immens succes: degenen die anders alleen maar naar voze spelprogramma’s kijken, halen balpen en papier te voorschijn en beginnen frenetiek te noteren, alsof een correcte spelling het hoogste is wat men in een mensenleven kan bereiken. En dan is er de immer geestige weblog van de Taalprof, een anonymus die van taalkundige wanten weet en die door al zijn artikelen een soortement plezier jaagt dat aanstekelijk werkt. Er zijn verschillende taaltelefoons, en die worden gretig geconsulteerd. Er zijn de vele taalwebsites (taalpost@onzetaal.nl, taaldrop@milesgroup.be, taallink@vlaanderen.be, enzovoort).

Woestijnvisacteur Bruno Vanden Broecke stelt zich in een interview de vraag wat écht belangrijk is. Naast gezin en vrienden, noemt hij taal, en terecht – maar ondertussen spreekt hij wel over ‘ingangsexamen’ en ‘theatermiddens’. Die alomtegenwoordige belangstelling voor taal heeft er intussen meestal niet toe geleid dat de zogenaamde aandacht die de Vlaming heeft voor taal, van een dusdanige oprechtheid en kwaliteit is dat hij die ook zou verzorgen. Taaltuiniers: dat is immers iets van vroeger, dat was modern, uit de stal van de volksverheffing. Nu zijn we postmodern bezig en dan mag alles, ook in taal. Er was een tijd dat de onverwoestbare politiek columnist van de NRC, Jerôme Heldring, elke week opmerkte hoeveel taalfouten er in de krant hadden gestaan. Die tijd is voorbij: nu maalt men niet meer om een taalfoutje meer of minder. De correctoren had men al gedefenestreerd, de taaltuiniers werden als frikkerige schoolmeesters gelabeld.

Lees verder

 

Delen:

  • Klik om af te drukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: taalbeleid, Vlaanderen

Lees Interacties

Reacties

  1. John Marrakech zegt

    15 juni 2017 om 16:37

    De schrijver levert kritiek op het Nederlands van Vlamingen en hekelt daarbij onder andere hun gebruik van gallicismen, maar wat dat betreft is hij, om in zijn Vlaamse idioom te blijven, wel een beetje in hetzelfde bedje ziek. Ik noem een paar voorbeelden.

    Om te beginnen de volgende zin: ‘Die alomtegenwoordige belangstelling voor taal heeft er intussen meestal niet toe geleid dat de zogenaamde aandacht die de Vlaming heeft voor taal, van een dusdanige oprechtheid en kwaliteit is dat hij die ook zou verzorgen.’

    Vlamingen kiezen vaak voor de constructie ‘zou(den) + infinitief’ op plaatsen waar de Fransen een subjonctif zouden gebruiken. In het zuivere Nederlands waar Van Rooy zelf voor pleit zou je denk ik eerder: ‘(…) dat hij die ook *verzorgt*’ schrijven.

    Dan de zin ‘Dat niemand zich dus geviseerd voele’. Dat is een calque van het Franse ‘que personne ne se sente visé’. In het Nederlands verwacht je eerder iets als ‘Niemand hoeft zich dus aangesproken te voelen’.

    Ten slotte ‘Bart Brinckman moet dus niet ongerust zijn.’ Volgens onder meer Vlaamse taalsites kun je beter schrijven ‘Bart Brinckman hoeft dus niet ongerust te zijn’.

    Overigens dacht ik bij het lezen van dit artikel geregeld: ‘mag het een onsje minder?’ Het wemelt werkelijk van de zinnen die bijna bezwijken onder de adjectieven, zoals ‘Dit hele proces van postmoderne en nonchalante taalanarchie komt voort uit een taalonverschillige houding die ontstaat vanuit een zelfgenoegzame luiheid.’ En een proces dat voorkomt uit een houding die ontstaat vanuit luiheid? Fraai is anders. Sowieso is de opgeschroefde stijl, die ook veel andere Vlaamse essayisten aankleeft, op den duur nogal vermoeiend.

    Beantwoorden
  2. Jos Van Hecke zegt

    15 juni 2017 om 19:30

    Ik heb de hele ‘scriptio’ van deze schijnbaar zeer taalgeleerde Hoge Seigneur doorgeworsteld en mijn besluit is dat hij van taal en dus ook van de Nederlandse taal niet veel kaas heeft gegeten, behalve misschien wat postmodernistisch belegen Hollandse kaas die hij hier pseudo-ambachtelijk tracht te slijten als het ‘standaard Nederlands’ waaraan de genetisch taalgehandicapte Vlaming zich zoude moeten proberen optrekken bij wijze van wanhopige en tot mislukking gedoemde poging tot postmodernistische volksverheffing. Het weze hier gezegd en geschreven: voorgaande zin is een volzin met minstens 3 voegwoorden!
    Met Freudiaans-kinderlijk plezier op de eigen kop kakken, schijten of – in voorbeeldig en correct ‘standaard Nederlands’ – poepen (in postmodernistisch Nederlands ook wel ‘fecaliseren’), is ook een vorm en een uiting van op zelfdestructie gericht postmodernisme en misschien zelfs een voorteken (door de geleerde scribent van de ‘scriptio’ “omineus teken” genoemd) van post-postmodernisme waarmee we – met Gerard Reve zaliger, de Grote Nederlandse Volksschrijver die ook écht goed Nederlands kon schrijven – op Weg naar het Einde lijken te zijn. Dixi.

    Beantwoorden
  3. Herman Boel zegt

    15 juni 2017 om 20:41

    Intriest om te merken dat iemand die zichzelf als liefhebber van de Nederlandse taal beschouwt zo veel Franse woorden nodig heeft om zijn mening te verkondigen. Meer nog, net door het vele niet-Nederlands wordt de tekst herleid tot een inhoudelijk niemendalletje.
    Als je iets niet op eenvoudige, heldere wijze kunt uitleggen, dan heb je geen verstand van het onderwerp, zei iemand ooit. Terecht.

    Beantwoorden

Laat een reactie achter bij Jos Van HeckeReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Sint Nicolaas

Zie eens, Mietje! wat al lekkers
U, Sint Nicolaas al bragt;
Omdat ge’ als gehoorzaam Meisje,
Uw verpligting hebt volbragt.

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

De koeien schemeren door de heg,
het paard is uit taaitaai gesneden,
in ieder duindal ligt dun sneeuw.

De branding vlecht een veren zee
waar zon over omhoog stijgt, licht waarin
geen plaats om uit te vliegen is.

Bron: Uit de hoge boom geschreven, 1967

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

2 januari 2026: Vlekflits

2 januari 2026: Vlekflits

5 december 2025

➔ Lees meer
11 december 2025: Anne Frank, schrijfster

11 december 2025: Anne Frank, schrijfster

3 december 2025

➔ Lees meer
11 december 2025: Proefcollege Nederlands

11 december 2025: Proefcollege Nederlands

2 december 2025

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1946 Dick Wortel
➔ Neerlandicikalender

Media

Dichter Esther Jansma (24 december 1958-23 januari 2025)

Dichter Esther Jansma (24 december 1958-23 januari 2025)

2 december 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
De postkoloniale podcast met Remco Raben over Pramoedya Ananta Toer

De postkoloniale podcast met Remco Raben over Pramoedya Ananta Toer

30 november 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Peter van Zonneveld over Tjalie Robinson/Vincent Mahieu (1993)

Peter van Zonneveld over Tjalie Robinson/Vincent Mahieu (1993)

29 november 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
%d