• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

kreek

15 maart 2018 door Michiel de Vaan 4 Reacties

Door Michiel de Vaan

kreek zn. ‘smal water’

Oudnederlands Creka (976), Crika (1003), grondbezit in Zeeland.

Vroegmiddelnederlands van der Creke (1276, West-Holland), vander Kreke (Saaftinge), kreke ‘inham van de zee, ondiep water’ in Zuid-Holland en Zeeland (1321 Reimerswaal, 1324 ’s-Gravezande), nederzetting die Creke (Middelburg, 1341). Mogelijk is het bekende Crikenputte (1276–1300) uit de Reinaertroman als ‘kreek-put’ op te vatten; in ieder geval speelt het verhaal zich in een krekenlandschap af.

Nnl. creecke ‘inham, baai’ (1528, Vorstermanbijbel, Hand. 27,39: Ende alst dach was, en kenden si dat lant niet, maer si werden een creecke siende, hebbende eenen oeuer, daer si dochten dat schip in te worpen), creke, creecke ‘ondiepe zee-arm’ (1576, Tractaet van dyckagie), kreke ‘ondiep water; walkant’ (1599; Zeeland), kreeck (1629); steenkreke ‘stenen wal’ (1564). In moderne dialecten: Westvlaams kreek, kreke ‘strook zand en schelpen in het veen’ (ontstaan doordat de zee-arm hier zand heeft afgezet tussen het veen), Zeeuws (Walcheren, Tholen) kriek, krieke met lange /i:/ (WZD).

Verwante vormen: Modern Westerlauwers Fries kreek (1844), krieke (1968) ‘kreek’; kreek (1869), kriek, krieke (1869), kriik (1911), dial. /kri:ke/ ‘deek, veek, aanspoelsel van een waterloop’. In het Engels bestaan twee klinkervarianten: (1) Middengels krike, cryke, crike, uit *krīk-; hieruit met klinkerverkorting ME crick; (2) ME creke, creake, crieque, MoE creek uit *krikō-; Anglo-Latijn creca, crecca; (3), alle ‘kreek, zee-inham’. Oudnoors kriki m. ‘hoek, bocht’, handarkriki ‘oksel’, naast krikr m. ‘bocht, buiging, dij’, Zweeds dial. krik ‘bocht, hoek, kreek’.

Het is niet geheel zeker op welke klinkers de Zeeuwse en Vlaamse vormen teruggaan vanwege de variatie tussen i en ee in alle periodes. De ee-vormen wijzen op *krikō- of *kraikō-, maar sommige i- en ie-vormen zouden ook op *krīk- kunnen teruggaan.

Er is geopperd dat kreek uit het Oudnoors werd ontleend, maar gezien het consequent vrouwelijke geslacht van Mnl. kreke en waarschijnlijk ook Oudnederlands Creka is dat niet waarschijnlijk. We kunnen voor het Westgermaans *krikō- naast *krīkō- reconstrueren, en als nauw verwant daarmee PGm. *krikan- ‘bocht, hoek’ zoals in het Noordgermaans geattesteerd. Gezien de betekenis ‘zee-inham’ in Engeland en Nederland is het benoemingsmotief van kreek niet het bochtige verloop van een kreek geweest (immers, de meeste beken en rivieren zijn bochtig) maar de ‘bocht’ of ‘inham’ in de kustlijn.

Op een hoger niveau kan PGm. *krik- verbonden worden met *kringan ‘draaien’, waarnaast ook *krinkan ‘buigen, kronkelen’ bestond (Kroonen 2013: 305), vgl. Nederlands kring, krinkelen, krank, krenken en kronkel. In het Noordgermaans horen daarbij woorden als ON kraki m. ‘stang met een haak’, MoNoors krake ‘scheefgegroeide boom of persoon’, ON krōkr ‘haak, buiging, bocht’, die *krak- en *krōk- veronderstellen. De variant *krik- in *krikan-, *krikō- ‘bocht, inham’ kan daarnaast binnen het Germaans gevormd zijn met invoering van de klinker van *krinkan. De variant *krīk- is dan later naast *krik- gemaakt.

Delen:

  • Klik om af te drukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: Addenda EWN, etymologie

Lees Interacties

Reacties

  1. Klaas Jac. Eigenhuis zegt

    16 maart 2018 om 23:12

    http://www.wikiwand.com/nl/Kreekrug

    Het hoogteverschil tussen kreekrug en talud was bij de vroegmiddeleeuwse kreek, en ws. ook in de Romeinse tijd, net andersom: het (bevaarbare) zeewater lag, zeg een meter, dieper dan de (kreek)wal. Dit had een belang voor de mensen: zij konden op de kreekwal de scheepslading afzetten. Dit wordt verwoord in Littleton 1677: ” a creek, crook, or nook to unload wares : crepido [Weekley 1967: 382].
    Ik vermoed dat Heeroma gelijk heeft en dat het woord uit het Engels tot ons gekomen is.

    Klaas Jac. Eigenhuis

    Beantwoorden
  2. Klaas Jac. Eigenhuis zegt

    18 maart 2018 om 16:39

    “kreke ‘ondiep water; walkant’ (1599; Zeeland)” is kennelijk overgezet uit:
    “Kreke. zeland. Vorago incurua: fossa verticosa. & Crepido. ang. creke” in Kiliaans Etymologicum.
    Claes 1974 stelt dat Kiliaan hierbij een eerdere, Zeeuwse, bron, nl. Levinus Lemnius, heeft geraadpleegd, maar dat Kiliaan “crepido” (‘kade, walkant’) “uit andere bron” moet hebben gehaald. Ik heb de (Engelse) bron hiervoor aangeduid. Het is een betekenis die we in het Nederlands niet geattesteerd vinden, tenzij in het alleroudste (Oudnederlandse) Creca, Crica, dat immers op ‘grond’ en niet op ‘water’ duidt.
    “fossa verticosa” is ook eigenaardig: zulke ‘draaikolken’ zijn er toch in de kreken zoals wij die nu kennen (in wadden- en schorrengebieden) niet, al is “veelal stilstaand water” ook niet juist! Zo’n zaak zal Lemnius in eigen streek (Zierikzee, Zld) nooit gezien hebben. En ook Van Kiel lijkt ondeskundig na te schrijven (/over te pennen). Eigenlijk is Kiliaans 1599 bijdrage aan de begripsvorming van vnnl kreek niets waard!
    KJE

    Beantwoorden
  3. Klaas Jac. Eigenhuis zegt

    20 maart 2018 om 11:54

    Hierbij een interessante studie door de Belg Is(idoor) Teirlinck 1901.
    Het eerste deel van de zgn. Krieke(n)put in Van den Vos Reinaerde kan daarom alleen al niet ‘kreek’ betekend hebben omdat het vocalisme zonder uitzondering steeds -ie- is. Mnl. crieke(leer) is een Kersenboom, waarvan de vruchten o.a. in het destijds ongetwijfeld zeer bekende krienbeer verwerkt werden. Als koning Nobel slim geweest was, had hij Reinaerd daarop gewezen. (Maar Koning Nobel deed ook niet een suggestie om enige waterloop stroomopwaarts te volgen tot men in het brongebied (van wat dan een veenstroompje moet geweest zijn! de uitmonding in zee of een zeearm i.c. Westerschelde kan men (ws. veel later in de tijd!) “kreeck” of ev. “kreke” genoemd hebben) aankwam. Aan het slot gaat Teirlinck heel oppervlakkig op de etymologie van kreek in, verwijst zelfs niet naar een (mogelijk) oudfrans/normandisch “crique”
    KJE, in advance, want ik moet nu minstens een weeklang zwijgen.

    Beantwoorden
  4. Klaas Jac. Eigenhuis zegt

    20 maart 2018 om 11:57

    http://www.dbnl.org/tekst/_ver025190101_01/_ver025190101_01_0008.php

    Teirlinck Is. 1901 [Vl. Ac. Taal- en Letterkunde]

    5o Kriekeput is Krekeput, de put der Kreke. Dit laatste is een mnl. woord dat inham, ondiep water, elleboogvormigen vliet beteekent.
    Bij Kreek schrijft Franck: ‘Uit een ouder krēke, b.a. meng. creke, crike, neng. creek noordsch kriki “kleine inham”; Fr. crique “kleine inham, geul” komt van het Germ. De oudere geschiedenis van dit woord is niet bekend.’
    [p. 138]
    Volgens Skeat moet Eng. creek tot crook = kromte, haak, gebracht

    Beantwoorden

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Sint Nicolaas

Zie eens, Mietje! wat al lekkers
U, Sint Nicolaas al bragt;
Omdat ge’ als gehoorzaam Meisje,
Uw verpligting hebt volbragt.

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

De koeien schemeren door de heg,
het paard is uit taaitaai gesneden,
in ieder duindal ligt dun sneeuw.

De branding vlecht een veren zee
waar zon over omhoog stijgt, licht waarin
geen plaats om uit te vliegen is.

Bron: Uit de hoge boom geschreven, 1967

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

11 december 2025: Anne Frank, schrijfster

11 december 2025: Anne Frank, schrijfster

3 december 2025

➔ Lees meer
11 december 2025: Proefcollege Nederlands

11 december 2025: Proefcollege Nederlands

2 december 2025

➔ Lees meer
5 december 2025: Intreerede Jolyn Philips

5 december 2025: Intreerede Jolyn Philips

28 november 2025

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1946 Dick Wortel
➔ Neerlandicikalender

Media

Dichter Esther Jansma (24 december 1958-23 januari 2025)

Dichter Esther Jansma (24 december 1958-23 januari 2025)

2 december 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
De postkoloniale podcast met Remco Raben over Pramoedya Ananta Toer

De postkoloniale podcast met Remco Raben over Pramoedya Ananta Toer

30 november 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Peter van Zonneveld over Tjalie Robinson/Vincent Mahieu (1993)

Peter van Zonneveld over Tjalie Robinson/Vincent Mahieu (1993)

29 november 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
%d