Misschien is er een lezer hier die met een Python-programma oid en toegang tot het krantenarchief kan zien of er in interviews meer genipt wordt dan vorig jaar.
Het probleem is dat interviews vaak in vrij saaie omgevingen plaatsvinden en dat je niet veel meer doet dan praten, schrijven en eventueel iets drinken. De mogelijkheden om het verhaal visueel te maken zijn dan beperkt. Met appelsap suggereer je dat het interview buiten een kantooromgeving heeft plaatsgevonden en waarschijnlijk in een horecazaak. Daar ga je tijdens een interview ook geen grote slokken nemen, want dan komt de bediening snel langs om te vragen of je nog iets wilt en dat stoort. Het nippen is dus realistisch.
Daar zul je met een conventionele programmeertaal nog een hele klus aan hebben, aangezien ‘nipt’ meestal in sportverslagen voorkomt (‘Ajax won nipt van IJsselmeervogels’). Ik heb even in Delpher gekeken naar “nipt aan” en “nipte aan,” maar daar zie je geen duidelijke toename. “Nipte aan” komt juist in de jaren vijftig en zestig wat vaker voor (ik denk meestal in feuilletons, dus daar moet je dan ook nog op filteren).
Wouter van der Land zegt
Misschien is er een lezer hier die met een Python-programma oid en toegang tot het krantenarchief kan zien of er in interviews meer genipt wordt dan vorig jaar.
Het probleem is dat interviews vaak in vrij saaie omgevingen plaatsvinden en dat je niet veel meer doet dan praten, schrijven en eventueel iets drinken. De mogelijkheden om het verhaal visueel te maken zijn dan beperkt. Met appelsap suggereer je dat het interview buiten een kantooromgeving heeft plaatsgevonden en waarschijnlijk in een horecazaak. Daar ga je tijdens een interview ook geen grote slokken nemen, want dan komt de bediening snel langs om te vragen of je nog iets wilt en dat stoort. Het nippen is dus realistisch.
Peter-Arno Coppen zegt
Daar zul je met een conventionele programmeertaal nog een hele klus aan hebben, aangezien ‘nipt’ meestal in sportverslagen voorkomt (‘Ajax won nipt van IJsselmeervogels’). Ik heb even in Delpher gekeken naar “nipt aan” en “nipte aan,” maar daar zie je geen duidelijke toename. “Nipte aan” komt juist in de jaren vijftig en zestig wat vaker voor (ik denk meestal in feuilletons, dus daar moet je dan ook nog op filteren).