• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Alcoholische alcoholisten

11 januari 2019 door Marc van Oostendorp Reageer

Door Marc van Oostendorp

Een intrigerende vraag van Jan Renkema, afgelopen woensdag in zijn rubriek Verwarwoordenboek Vervolg:

Nog een vraagje: hoe spreekt u de tweede –o– uit? In alcoholicus is het de o van ‘dool’ en van ‘holistisch’, maar in alcoholist de o van ‘dol’ en van ‘alcohol’. Vreemd, die lange klinker in alcoholicus. Dat komt natuurlijk door die ene -l-, vergelijk ‘dolen’ en ‘dollen’. Maar waarom dan niet in alcoholist?

Ik heb het verschil in uitspraak zelf niet, en ook Van Dale schrijft /ɑl­ko­ho­lɪst/ en /ɑl­ko­ho­li­kʏs/ allebei met een /o/. Maar Jan is natuurlijk een van de taalgevoeligsten onder de Nederlandstaligen, dus ik ga ervanuit dat het verschil dat hij observeert voor sommige sprekers reëel is. En wat beter is: het is te verklaren.

In de eerste plaats is er natuurlijk een verschil in klemtoon. In alcoholist heeft de tweede o geen klemtoon en staat hij zelfs onmiddellijk voor een lettergreep die wel klemtoon heeft, en daar wordt zo’n lettergreep dof van. De éérste o zeg ik ook meer met een /ɔ/-achtige klinker (die van dol), en dat zowel in alcoholist als in alcoholicus. In het laatste woord heeft de tweede o wel de woordklemtoon, en daar wordt zo’n klinker lang en helder van.

Helemaal bevredigend is die verklaring niet, want zulk doffer worden zonder klemtoon is in het Nederlands nooit verplicht en gebeurt alleen in informeel taalgebruik. Ik neem aan dat Jan juist zijn zorgvuldige taalgebruik monitorde toen hij verslag deed van bovenstaand verschil.

Gelukkig is er nog iets. Het achtervoegsel –ist voeg je gemakkelijk toe aan bestaande woorden: bloem wordt bloemist, harp harpist en mensen die menen dat God de wereld bedoeld heeft zoals Nederland er 50 jaar geleden uitzag noemen we staaijisten.

–icus plak je daarentegen normaliter niet vast aan een bestaand woord: een fanaticus is niet van fanaat gemaakt, en een romanticus niet van romant. In plaats daarvan neem je een bijvoeglijk naamwoord op iek (fanatiek) of isch (romantisch), haalt die uitgang eraf en vervangt hem door icus.

Dat betekent dat alcoholist en alcoholicus van andere woorden zijn afgeleid: het eerste van alcohɔl, het tweede van alcoholisch. Voor sommige sprekers, zoals Jan Renkema, kun je dat nog zien aan de klinker: Alcohɔlist en alcoholisch.

 

 

Delen:

  • Afdrukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • E-mail een link naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Share op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Delen op LinkedIn (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: fonologie

Lees Interacties

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Annemarie Estor • Twee gedichten

‘Kersen in Slaap’,
‘Aardbeien in Woede’,
‘Maangedroogde Tomaatjes’,
‘Rozen in Remlicht’.

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

KREUPELBOS

Barbaars en onbegaanbaar is
beregend struikgewas.
Iedere tak voert naar de grond,
schiet straks in vuur
een bloem op schoot. [lees meer]

Bron: Uit de hoge boom geschreven, 1967

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

24 maart 2026: Inauguration de la Chaire Isabelle de Charrière

24 maart 2026: Inauguration de la Chaire Isabelle de Charrière

13 maart 2026

➔ Lees meer
15 maart 2026: Documentaire The World Behind Words

15 maart 2026: Documentaire The World Behind Words

13 maart 2026

➔ Lees meer
17 april 2026: Tiele-dag ‘Van middeleeuwers tot millennials’

17 april 2026: Tiele-dag ‘Van middeleeuwers tot millennials’

11 maart 2026

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

sterfdag
1917 Willem van Helten
➔ Neerlandicikalender

Media

Mieters, kicken en slay

Mieters, kicken en slay

17 maart 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Babs Gons en Imre Besanger over Lucretia van Merken

Babs Gons en Imre Besanger over Lucretia van Merken

16 maart 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Hoe leer je het beste een taal?

Hoe leer je het beste een taal?

14 maart 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacy­verklaring
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2026 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
 

Reacties laden....
 

    %d