• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Collegaatje

24 januari 2020 door Bas Jongenelen 10 Reacties

Door Bas Jongenelen

Zelf zeg ik nooit ‘collegaatje’ als het over een collega gaat. Als het niet over een collega gaat, zeg ik het trouwens ook niet. Er zijn mensen die het wel zeggen. 9,6% van de ondervraagden zegt wel eens ‘collegaatje’, helaas heb ik niet kunnen achterhalen waarom iemand dat woord gebruikt. Zeg je het alleen bij kleine collega’s? ‘Ik heb een collegaatje die niet bij de printer kan.’ Maar dan nog… Ik ga er dan toch vanuit dat je ‘collegaatje’ slechts achter zijn of haar ruggetje om zegt. Hoe doet u dat eigenlijk? Praat er vanmiddag bij het borreltje en het kaasplankje over met uw collegaatjes.

Delen:

  • Afdrukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • E-mail een link naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Share op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Delen op LinkedIn (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel

Lees Interacties

Reacties

  1. Peter Nieuwenhuijsen zegt

    24 januari 2020 om 15:08

    Een ‘collegaatje’ is natuurlijk een jeugdige, niet zeer uit de kluiten gewassen vrouw. Wellicht iemands huisgenootje. Deze woorden mogen niet door mannen worden gebruikt. Vertel het dat zestal (3,2%)!

    Beantwoorden
    • Bessel Dekker zegt

      25 januari 2020 om 07:05

      Of het verkleinwoord nu door mannen of door vrouwen wordt gebruikt, lijkt me van minder belang dan waaraan het refereert. De vraag naar het geslacht van de aangeduide lijkt zinvoller dan die naar dat van de spreker. Kinderen buiten beschouwing gelaten: wie „schoentjes” zegt, heeft het hoogstwaarschijnlijk over damesschoeisel. „Jurkje” komt waarschijnlijk vaker voor dan „pantalonnetje”, en voor mannen bestaat „jasje” natuurlijk wel, maar dan is het niet hypocoristisch; het duidt een colbert aan — een betekenisverschil dus.

      Beantwoorden
    • Hans Beukers zegt

      27 januari 2020 om 07:59

      Altijd gedacht, dat alleen vrouwen het over mijn “collegaatje” hebben. Mannen gebruiken, ook voor vrouwen, veelal deftiger termen. Bij de politie is iedereen een collega-diender.

      Beantwoorden
  2. Ronald V. zegt

    24 januari 2020 om 16:26

    – ‘Ik heb een collegaatje die niet bij de printer kan.’ –

    Een opzettelijke fout? Een collegaatje die …. ? Het is: een collegaatje dat …

    Doet me denken aan de officiële reclameborden: Lelystad bouwt aan haar toekomst. Ja een toekomst met taalfouten. “Lelystad” is als elke stad onzijdig. Het Lelystad van de vorige eeuw ..

    En waarom er tegenwoordig geen “Jehovah’s” meer geschreven wordt? .
    https://www.nu.nl/dit-wordt-het-nieuws/6026147/hoe-het-is-om-een-misbruikte-jehovas-getuige-te-interviewen.html

    Beantwoorden
    • Peter Nieuwenhuijsen zegt

      24 januari 2020 om 17:04

      Leest u noot 1 maar even van dit Wikipedia-artikel: https://nl.wikipedia.org/wiki/Jehova%27s_getuigen

      Beantwoorden
      • Ronald V. zegt

        24 januari 2020 om 18:13

        Ik ken de smoesjes.

        Als ik mezelf Pietje noem, dan is het wel zo fair dat anderen mij ook Pietje noemen en mijn spelling van “Pietje” respecteren.

        Het Groene Boekje is dus ook niet alles.

        Beantwoorden
        • Drabkikker zegt

          26 januari 2020 om 12:14

          Er is een heel goede reden om Jehova te schrijven en niet Jehovah. De -h wordt in het Hebreeuws aan het eind van een woord niet uitgesproken, maar dient om aan te geven dat er een lange a-klank staat. Het Hebreeuwse schrift had van oudsher geen aparte tekens voor klinkers, en moest dus noodgrepen met medeklinkers uithalen om toch aan te geven wat er bedoeld werd. Zoals een h gebruiken voor een lange a aan het eind van een woord, een y voor een i-klank, etc. Ons schrift heeft wél aparte tekens voor klinkers, en dus hoeven we dat trucje met de h niet over te nemen als we een Hebreeuws woord in ons alfabet weergeven: de a is al voldoende. Zie bijvoorbeeld ook woorden als tora, menora en kabbala: ook daar schrijft het Hebreeuws een -h aan het eind, die niet wordt uitgesproken. Oftewel: Jehova geeft in de Nederlandse spelling uitstekend de Hebreeuwse uitspraak weer.

          Beantwoorden
          • Ronald V. zegt

            26 januari 2020 om 16:16

            Bedankt, Drapkicker.

            (Sorry, ik kan het niet laten).

            Beantwoorden
  3. Johan Schipper zegt

    25 januari 2020 om 09:44

    Nog niet eens zo lang geleden was menige meisjesnaam een ‘verkleinde’ jongensnaam: Janneke (of, in Drenthe, Jantje), Corrie, Joke (?), Klaasje, Renske, Tineke enz.

    Beantwoorden
  4. Milena zegt

    26 oktober 2023 om 15:36

    Vlaams standpunt: “collegaatje” is een liefdevolle spreekvorm, net zoals mijn ventje, mijn papaatje, mijn omaatje, … En kan dus zowel voor mannen als vrouwen.

    Beantwoorden

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Willem de Mérode • De pottenbakker

Maar zonder aarzlen of bedenken
Beproefde hij haar in het vuur
En smolt, die smachtenden moet drenken,
Vast is een harnas van glazuur.

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

Blad viel, sneeuw viel de bladeren achterna,
de sneeuw bracht regen, regen stuift op sneeuw.
Reeds schemeren de lichte tenten
van de zon, de golven, ribben van de zee.

Bron: fragment uit ‘Tussen seizoenen’; Uit de hoge boom geschreven, 1967

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

6 maart 2026: Indische detectives en misdaadromans

6 maart 2026: Indische detectives en misdaadromans

20 februari 2026

➔ Lees meer
15-17 april 2027: Achter de verhalen

15-17 april 2027: Achter de verhalen

20 februari 2026

➔ Lees meer
7 maart 2026: Zaanse tragedie Batavische Eneas

7 maart 2026: Zaanse tragedie Batavische Eneas

19 februari 2026

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1893 Sumitaka Asakura
1944 Herman de Coninck
1945 Tom van Deel
sterfdag
2022 Joost Kloek
➔ Neerlandicikalender

Media

Safae el Khannoussi Translation Project

Safae el Khannoussi Translation Project

21 februari 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Lange lijnen 5: Met Gaea Schoeters

Lange lijnen 5: Met Gaea Schoeters

20 februari 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Bonusauteurs Cornelia van der Veer, Titia Brongersma, Elisabeth Hoofman

Bonusauteurs Cornelia van der Veer, Titia Brongersma, Elisabeth Hoofman

19 februari 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacy­verklaring
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2026 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
 

Reacties laden....
 

    %d