• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Vroman en vrouw

8 maart 2020 door Redactie Neerlandistiek 2 Reacties

Door Cornelis W. Schoneveld

Ik wil het graag even hebben over Leo Vroman, die in 2014 overleed en over zijn vrouw Georgina Sanders, in het volgende jaar.  Maarten Muntinga, destijds uitgever van de Rainbow Essentials, was zo vriendelijk mij een exemplaar van o.a. Vroman’s Alle Malen zal ik wenen, als relatiegeschenkje te geven bij zijn publicatie van mijn Bestorm mijn hart  in 2008.

Dat was een goede keus: door mijn vertaalwerk zo vertrouwd met het traditionele verschijnsel rijm, heb ik een zwak voor dichters, zoals Vroman, die nog die (extra) moeite nemen dat toe te passen (en voor andere die nog weten wat metrum is). In de NRC schreef Arjen Fortuin tweemaal over Vroman’s overlijden (24 /2/ 2014 en 1,2 /3/ 2014) In beide artikelen citeert hij Vroman’s allerlaatste gedicht, dat hij in een ordner had  gevonden. (“Ordner” had zelfs de titel kunnen zijn.)  Fortuin verschoof daarbij het eerst woord van de laatste regel naar het eind van de vorige, zodat het oorspronkelijke rijmwoord teruggeduwd werd en vervangen door een niet rijmend woord. Na de eerste keer verzocht ik de NRC (vergeefs) dat te corrigeren. In het tweede artikel herhaalde Fortuin de fout. Hier de juiste versie:

Hij lijkt vast minder erg —
die lief bijeengebrachte
hoop spaanders van mijn gedachten —
op mij dan op een berg

Waar zal die laaiende gestalte
van mij dan uit bestaan
en waar kwam die al te
late eerste vonk vandaan.

Bij Fortuin staat  “late” aan het eind van de zevende regel.  

Nu over zijn vrouw: in 2018 gaf ik bij Brave New Books een bundeltje uit met gedichten over de God Pan, Engelse en Nederlandse met wederzijds steeds mijn vertaling ernaast. Gedicht no. 29 “Syrinx en het riet” door Georgine Sanders had ik op internet gevonden, zonder bronvermelding. Ik heb al haar bundels doorzocht, maar heb het niet kunnen vinden om een bronvermelding te plaatsen. Kan iemand mij nog helpen? Het begint als volgt:

De jonge bosnimf Syrinx verzorgde haar bomen
en stond stil, er bewoog iets tussen de struiken.
Een donker, tweeslachtig beest kwam te voorschijn
Een man met hoorns van boven, onderaan, bokkenpoten.
Zij wist dat het Pan was, uit de verhalen.
. . . 
The maiden wood nymph Syrinx was tending her trees,
And halted, something she heard moving in the bushes.
A dark and hybrid beast now suddenly appeared,
A horny-headed man, with goat-like nether limbs
That this was Pan, she knew from many stories.

Illustratie: Robert Kruzdlo

Delen:

  • Klik om af te drukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel

Lees Interacties

Reacties

  1. Wouter van der LAnd zegt

    9 maart 2020 om 16:22

    ‘en waar kwam die al te late
    eerste vonk vandaan.’

    lijkt me toch wel verdedigbaar, omdat zo het anagramduo ‘al te’ – ‘late’ zo nadruk krijgt.

    ‘gestalte’ rijmt niet op ‘al te late’

    Beantwoorden
    • C.W. Schoneveld zegt

      4 juli 2020 om 18:18

      gestalte rijmt wel op al te

      Beantwoorden

Laat een reactie achter bij Wouter van der LAndReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Kees Jiskoot • Zwaarmoed en potsier

Maar aan Brusselse loketten
bezig ik hun zoet patois:
Jefke, Ickxske, Sjefke, Krieckxske,
Olland, Olland, Toetatwâ.

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

SNOETJE

Een snoetje van ontroering, een snoetje van ontrouw.

Bron: Barbarber, september 1969

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

6 februari 2026: Towards New Horizons of Scholarly Publishing

6 februari 2026: Towards New Horizons of Scholarly Publishing

17 december 2025

➔ Lees meer
28 december 2025: Zesde editie van Winterzinnen

28 december 2025: Zesde editie van Winterzinnen

16 december 2025

➔ Lees meer
14 januari – 6 maart 2026: Workshop Slimmer zoeken in Delpher

14 januari – 6 maart 2026: Workshop Slimmer zoeken in Delpher

10 december 2025

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1901 Pierre Boyens
sterfdag
1891 Jan Beckering Vinckers
1933 Johan Kern
1951 Jacoba van Lessen
2024 Erik Brus
➔ Neerlandicikalender

Media

Het verdwenen botje van Sint-Werenfridus

Het verdwenen botje van Sint-Werenfridus

18 december 2025 Door Redactie Neerlandistiek 2 Reacties

➔ Lees meer
Elise Vos – Van alles de laatste

Elise Vos – Van alles de laatste

17 december 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Waar komt al die literatuur vandaan?

Waar komt al die literatuur vandaan?

16 december 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
 

Reacties laden....
 

    %d