
Recentvertaaldegedichtenweek (2): ‘GEIL’ en ‘ONGELOVIGE’ uit Gedichten 2 van de Palestijns-Deense dichter Yahya Hassan, die eerder dit jaar is overleden (na een kort en turbulent leven). Vertaling: Lammie Post-Oostenbrink.
GEIL
IK WAS OPDRINGERIG EN KREEG HAAR ONWIL
EN DRONG MIJ OP VANUIT MIJN HEUP
IK NAM HAAR ZONDER GEWELD
ZE GING OP DE BEDRAND ZITTEN
UITGEKLEED EN AFGEDANKT
WE BEËINDIGDEN ONZE RELATIE
NET ZO MAKKELIJK ALS WE ERAAN BEGONNEN
EN MAANDENLANGE STILTE ONTSTOND TUSSEN ONS
GEPERFOREERDE GEVOELENS EN UITGEHOLDE WAARDEN
MIJ REST NOG SLECHTS SPUITPOEP
ONGELOVIGE
IK DRAAG HET GELOOF ALS DE TWIJFEL
TWIJFEL AAN HET GELOOF EN GELOOF IN DE TWIJFEL
WE ZIJN MET TE VEEL VOOR VERLOSSING MIJN BROER
HET IS TE LAAT OM MARTELAAR TE WORDEN BROER
IK KRUISIG MIJN HOUVAST IN BETOVERENDE EXTASE
MIJN GELIEFDE VERDWAALDE IN HAAR CYCLUS
TERWIJL IK MIJN EEUW OM DE TUIN LEIDDE
IK HEB EEN LINTWORM IN MIJN GEEST
Yahya Hassan (1995-2020)
uit: Gedichten 2 (2020)
Foto: ndla.no
Abonnees van Laurens Jz. Coster ontvangen iedere werkdag een gedicht per mail.
Bijzonder. Een soort Deense Jotie t’Hooft. Net wag video’s van zijn voordrachten bekeken.
Goh, en laat hij in de video’s dan ook alles lopen, of heeft hij dan een luiertje om?
Schreef deze man zelf ook in hoofdletters? Geef mij maar de kleine lettertjes. Grootspraak, nee, liever niet.
Jotie ‘t Hooft? Wiens schoonvader of aanstaande schoonvader een ufogelovige uitgever en scribent was? Die Jotie?