• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Gids voor verborgen spraakverwarringen tussen Vlamingen en Nederlanders (2)

19 maart 2021 door Roeland Cortois 6 Reacties

De landsgrens NL-BE trekt een duidelijke scheidingslijn doorheen het Nederlandse taalgebied voor wat betreft de huidige betekenis(sen) van een handvol woorden en uitdrukkingen; in deze gevallen gebruiken Nederlanders en Vlamingen dus dezelfde termen maar bedoelen ze er iets anders mee.
Het spreekt voor zich dat je hier een momentopname ziet, want zoals het een levende taal betaamt, is ook de onze altijd in beweging en vinden er met regelmaat talige uitwisselingen plaats tussen noord en zuid.

Deftig

Volgens reconstructies van het zogenaamde Oergermaans werd er rond het begin van onze jaartelling in Noordwest-Europa een woord gebruikt waarvan de grondbetekenis iets als ‘passend’ moet geweest zijn (zie: M. Philippa, e.a. (2003-2009) Etymologisch Woordenboek van het Nederlands, Amsterdam). Uit dat woord zijn in de loop van de tijd verschillende woordvormen en betekenissen voortgevloeid. ‘Deftig’ was er één van, een woord dat pas in de 18de eeuw de betekenis kreeg zoals beschreven in de hedendaagse woordenboeken Nederlands: plechtstatig, stijf, voornaam etc. De Vlaming van vandaag zal die woordenboekdefinitie ook hanteren wanneer het zo uitkomt, maar veel vaker bedoelt hij er heel andere dingen mee – en daarbij grijpt hij terug naar de betekeniswolk die ten tijde van het Oergermaans boven onze contreien zweefde!

Het woord heeft in de Vlaamse omgangstaal een grote semantische reikwijdte:

1) Een voorwerp is deftig wanneer het van goede en/of geschikte kwaliteit is.
2) Gedrag of acties zijn deftig als er sprake is van behoorlijkheid, geschiktheid of fatsoenlijkheid.

Voorbeelden:

Een deftige jas is degelijk en geschikt voor de actuele weersomstandigheden.

Een deftige fiets is goed in orde en geschikt voor de beoogde terreinomstandigheden.

Deftig eten is voedzaam en bevat voldoende calorieën om aan de energetische vereisten van de geplande activiteiten te voldoen.

‘Hier is zoveel lawaai, we kunnen hier niet deftig praten!’
We kunnen hier niet vlot praten.

‘Als ge geen deftig antwoord kunt geven, zwijg dan.’
Als je geen behoorlijk antwoord kunt geven, zwijg dan.

‘Als ge deze keuken deftig wilt kuisen, zijt ge daar toch een dik uur mee zoet.’
Als je deze keuken echt netjes wilt krijgen, ben je daar toch zeker een uur mee zoet.

Kinderen moeten veel sociaal contact hebben om zich deftig te kunnen ontwikkelen.
Ze moeten veel sociaal contact hebben om zich goed te kunnen ontwikkelen.

‘Zeg, is ‘t wel een beetje een deftig vakantiehuis?’
Zeg, is het vakantiehuis wel goed in orde?

Doorgaan

We zullen doorgaan
Met de stootkracht van de milde kracht
Om door te gaan
In een sprakeloze nacht

Mooie woorden van Ramses Shaffy, goed te begrijpen voor zowel NL’er als BE’er. Maar de Vlaming gebruikt het woord doorgaan ook als volgt; hij zegt ‘Ik ga door hé!’ wanneer hij ervandoor gaat.

Ziehier een bijzonder avontuur van Katrien de Vlaamse en Floor de Nederlandse:

Katrien de Vlaamse en Floor de Hollandse zijn geweldig lekker aan ’t sjansen in een dancing. Het wordt laat, en vroeg, de zon is daar. Zatte toestanden!

Katrien: ‘Floo….oor..ik kan niet meer…ik ga door!’
Floor: ‘Goed zo meid! Bekaf zijn maar toch doorgaan…je bent top Katrien!’
Katrien: ‘Euh…ja…gaat gij ook door?’
Floor: ‘Ja joh! Lekkerrrrrr!!’
Katrien: ‘Oké, dan zie ik u aan de uitgang goed?’
Floor: ‘Yes! Ga jij maar effe bij de uitgang dansen, leuke jongens daar!’

Floor blijft hevig dansen, terwijl Katrien ongeduldig bij de uitgang wacht. Ze trapt het uiteindelijk af natuurlijk.

Afbeelding van 3282700 via Pixabay

Vorige aflevering

Delen:

  • Klik om af te drukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: spraakverwarringen

Lees Interacties

Reacties

  1. Mick zegt

    19 maart 2021 om 19:26

    Hmm, ik ben het niet eens met de definities van deftig, die in je voorbeelden telkens van de omstandigheden laat afhangen. Voor mij heeft deftig echt totaal niets met de actuele weersomstandigheden, de geplande activiteiten of het terrein te maken. Iets is niet vandààg deftig, iets is inherent altijd deftig of is het niet.

    Een deftige jas is voor mij gewoon een kwalitatief hoogstaande, goeie, waarschijnlijk niet goedkope, warme jas, ongeacht het weer op dat moment.

    Idem voor fiets, een deftige fiets is gewoon kwalitatief hoogstaand, niet goedkoop, goed. Ongeacht wat je ermee gaat doen vandaag.

    Deftig eten heeft ook niks met ‘de geplande activiteiten’ te maken: McDonald’s is nooit deftig eten, een duur restaurant behoort altijd deftig (goed, kwalitatief hoogstaand) eten te serveren.

    Beantwoorden
  2. Peter Hannemann zegt

    19 maart 2021 om 21:30

    Grappig dat je in het Duits ook het woord “deftig” hebt, maar alleen met betrekking tot eten. Het is eten met zeer veel smaak, je spreekt ook van “deftige Küche” in de zin van “rustikale Küche”.

    Beantwoorden
    • Marcel Meijer Hof zegt

      20 maart 2021 om 08:49

      Correct ! Eine deftige Küche of gutbürgerliche Küche: Stevig, traditioneel eten zonder fratsen. Maar er is meer. Het woord circuleert van oorsprong in Noord-Duitsland en geldt als Umgangssprache (courant taagebruik). Andere betekenissen zijn tüchtig (eine tüchtige Frau weet van wanten), kräftig, stark, grob (grof, ruw). Eine deftige Ohrfeige. Vergelijk ook het Engelse ‹ deft › (flink, geschikt) Gotisch, ‹ gadofs › schicklich, IndoGermaans (IndoEuropees) ‹ dhabh- › passen.
      Gerhard Wahrig, Deutsches Wörterbuch, Bertelsmann/Mosaik 1980/1981

      Beantwoorden
  3. roeland cortois zegt

    19 maart 2021 om 22:42

    @ Mick. Goed punt. Maar een eenvoudige lichte fiets kan degelijk en dus ‘deftig’ zijn, maar die fiets is niet deftig om een fietsreis van 10 dagen mee te maken. En als je de hele dag hard fysiek werk gaat doen, moet je deftig eten: flink wat calorieën naar binnen spelen – louter een goede lekkere maaltijd is niet genoeg. Als je een degelijke maar te lichte jas aantrekt en daarmee in de vrieskou trekt, kunnen ze tegen je zeggen: allez, dat is toch geen deftige jas om nu mee naar buiten te gaan! In deze voorbeelden komt er weliswaar een formulering bij te pas als ‘ deftig voor…’ , deftig op zichzelf staand dekt de lading dan inderdaad niet.

    Beantwoorden
  4. KC zegt

    17 januari 2024 om 15:33

    Toen ik als Hollander, in de jaren zestig, in Eeklo een tuinslang wilde kopen zei de meneer achter de toonbank dat ik daarvoor naar een dierenspeciaalzaak moest gaan.
    Ik zag de tuinslang echter hangen en wees hem daarop. Hij vertelde me dat het een waterdarm was. Het kan zijn dat er met mijn voeten werd gespeeld maar aardig was het wel.

    Beantwoorden
    • Jan van Wezer zegt

      3 april 2024 om 12:48

      Hilarisch, ook voor deze Nederlandse Antwerpenaar. Ik denk dat hij inderdaad met uw voeten speelde.

      Beantwoorden

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Sint Nicolaas

Zie eens, Mietje! wat al lekkers
U, Sint Nicolaas al bragt;
Omdat ge’ als gehoorzaam Meisje,
Uw verpligting hebt volbragt.

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

De koeien schemeren door de heg,
het paard is uit taaitaai gesneden,
in ieder duindal ligt dun sneeuw.

De branding vlecht een veren zee
waar zon over omhoog stijgt, licht waarin
geen plaats om uit te vliegen is.

Bron: Uit de hoge boom geschreven, 1967

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

11 december 2025: Anne Frank, schrijfster

11 december 2025: Anne Frank, schrijfster

3 december 2025

➔ Lees meer
11 december 2025: Proefcollege Nederlands

11 december 2025: Proefcollege Nederlands

2 december 2025

➔ Lees meer
5 december 2025: Intreerede Jolyn Philips

5 december 2025: Intreerede Jolyn Philips

28 november 2025

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1946 Dick Wortel
➔ Neerlandicikalender

Media

Dichter Esther Jansma (24 december 1958-23 januari 2025)

Dichter Esther Jansma (24 december 1958-23 januari 2025)

2 december 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
De postkoloniale podcast met Remco Raben over Pramoedya Ananta Toer

De postkoloniale podcast met Remco Raben over Pramoedya Ananta Toer

30 november 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Peter van Zonneveld over Tjalie Robinson/Vincent Mahieu (1993)

Peter van Zonneveld over Tjalie Robinson/Vincent Mahieu (1993)

29 november 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
 

Reacties laden....
 

    %d