• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Een nieuw gedicht van Jan Six van Chandelier gevonden en een plano onder de aandacht gebracht

23 november 2021 door Riet Schenkeveld- van der Dussen 2 Reacties

Bij het doorzoeken van Google met de zoekterm I.S.V.C. kwam ik een verwijzing tegen naar een verkoopcatalogus Prints and Etchings, Manchester (1819) waarin als nr. 77 werd aangeboden een gravure van King Charles II on horseback met ‘eight Dutch verses, I.S.V.C.’. Ger Luijten van de Fondation Custodia in Prijs was zo vriendelijk voor me na te speuren waar de bedoelde prent zich nu bevindt, de Royal Collection in Londen. Royal Collection Trust/Copyright Her Majesty Queen Elizabeth II 2021.

Het onderschrift luidt als volgt:

Hier streeft hy weer te paard, in ’t harnas hoog geseeten,
Die van syn wettigh ryk verschopt, door vals geweld;
Waar dat hy vluchte, alom sich deerlyk vondt beknelt,
En als een bannelingh geacht wierdt, en vergeeten.
Zoo werdt hy ingehaalt, als Kooningh, binnen Londen,
Van kroonen aangebeên, als een opgaande son.
Die David flus geleek, geleek nu Salomon,
Hadt hem de plaatdruk hier geen harnas aangebonden.

Zoals de bijbelse David als balling moest vluchten voor Saul, zo moest de jonge Karel dat voor Cromwell. Hij zou nog meer op de wijze en vreedzame Salomo, Davids zoon, lijken als de graveur hem niet in een harnas had afgebeeld.

Het gedichtje heeft niet veel om het lijf maar is toch wel interessant. Opnieuw laat het zien dat Six’ kijk op machthebbers sterk gekleurd is door zijn economisch belang. Hij betreurde de gerechtelijke moord op Karel I, had daarna op reis naar Engeland toch goede woorden over voor Cromwell, en verheerlijkt nu de in 1660 teruggeroepen koning zonder enig probleem.

Gezien het Nederlandse onderschrift was de prent voor een Nederlands publiek bedoeld. Uitgever Frederik de Widt, zelf waarschijnlijk ook de graveur, zal er dus in de Republiek een markt voor gezien hebben. De afbeelding heette in 1819 al ‘scarce’ en zal dus geen grote oplage hebben gehad. Van een relatie tussen Six en Frederik de Widt was tot op heden niets bekend. Mogelijk heeft De Widt hem om een onderschrift gevraagd vanwege zijn Engelse contacten. Omdat het versje van in of na 1660 moet stammen, staat het uiteraard niet in Six’ Poesy (1657) en hoort het tot de zeldzame wereldlijke gedichten die hij na het verschijnen van zijn bundel heeft gepubliceerd.

Voorwind, naa nieuw Batavie

De speurtocht naar I.S.V.C. in Google bracht nog meer voor de dag, te weten een plano van het gedicht ‘Voorwind, naa nieuw Batavie’. Dat gedicht (te dateren begin 1654) was voordat het door Six in zijn Poesy was opgenomen, al gepubliceerd in de bloemlezing Klioos kraam van 1656 (p.129-131) ook onder de naam I.S.V.C. Dat kon al de gedachte oproepen dat de uitgever van Klioos Kraam, gebruik had gemaakt van een gedrukte tekst, want verder is er niets van Six opgenomen en er is geen reden aan te nemen dat de dichter nu juist de Friese uitgever Henrik Rintjus een handschrift van dit gedicht zou gegeven hebben. De plano is aanwezig in de Universiteitsbibliotheek Leiden / 1844 C 30. Afgezien van spellingsverschillen zijn de versies identiek. Anne Jacobs, de editeur van de standaard-uitgave van Six’gedichten, kende de plano niet en zijn verklaring van de door hem opgegeven varianten als ‘herzieningen’van de tekst in Klioos kraam is dus niet adequaat (deel II,p.658). In Six’ Poësy (1657)wordt de versie gevolgd van de uiteraard door hem geaccordeerde plano. De afwijkingen in Klioos kraam komen op rekening van de zetter.

Delen:

  • Klik om af te drukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Nieuws, Uitgelicht Tags: 17e eeuw, Jan Six van Chanderlier

Lees Interacties

Reacties

  1. Caroline Fisser zegt

    24 november 2021 om 14:48

    Dag Riet,

    wat een leuk onderzoek!

    een hartelijke groet,
    Caroline Fisser

    Beantwoorden
  2. C.W. Schoneveld zegt

    24 november 2021 om 22:00

    Ik vraag mij af of dit het hele gedicht is Het lijkt erg op het octet van een sonnet. Zou er ergens een origineel kunnen zijn met het (ontbrekende?) sextet? Hij schreef er immers vele!

    Beantwoorden

Laat een reactie achter bij Caroline FisserReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Sint Nicolaas

Zie eens, Mietje! wat al lekkers
U, Sint Nicolaas al bragt;
Omdat ge’ als gehoorzaam Meisje,
Uw verpligting hebt volbragt.

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

De koeien schemeren door de heg,
het paard is uit taaitaai gesneden,
in ieder duindal ligt dun sneeuw.

De branding vlecht een veren zee
waar zon over omhoog stijgt, licht waarin
geen plaats om uit te vliegen is.

Bron: Uit de hoge boom geschreven, 1967

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

2 januari 2026: Vlekflits

2 januari 2026: Vlekflits

5 december 2025

➔ Lees meer
11 december 2025: Anne Frank, schrijfster

11 december 2025: Anne Frank, schrijfster

3 december 2025

➔ Lees meer
11 december 2025: Proefcollege Nederlands

11 december 2025: Proefcollege Nederlands

2 december 2025

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1946 Dick Wortel
➔ Neerlandicikalender

Media

Dichter Esther Jansma (24 december 1958-23 januari 2025)

Dichter Esther Jansma (24 december 1958-23 januari 2025)

2 december 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
De postkoloniale podcast met Remco Raben over Pramoedya Ananta Toer

De postkoloniale podcast met Remco Raben over Pramoedya Ananta Toer

30 november 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Peter van Zonneveld over Tjalie Robinson/Vincent Mahieu (1993)

Peter van Zonneveld over Tjalie Robinson/Vincent Mahieu (1993)

29 november 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
 

Reacties laden....
 

    %d