Vertaling van ons ‘gedicht van de dag‘ in het Engels door Cornelis W. Schoneveld:
Others may choose a widow for their wedding-bed,
Who uses art to have the fire of he who strokes her searing;
But joy is lacking, where the art of kissing fakes endearing,
It is a pleasurable flame, but not a fire by nature fed.
It’s guiltfree shame that holds our souls in steady stead.
And simple are the strokes by swans and doves when nearing;
While art exhausts the soul, it ’s nature, out of hearing,
Which leads the way for lust through bowels to the head.
It’s innocence that ’s sweet while offering taste to petting;
And cleverness is suitable in every business setting,
Except when souls are being melted without fire.
A harmless virgin conquers, but it ’s without struggling,
She ’s strongest when, in loving sly, she is not smuggling,
Where art will melt the soul, love’s sale is all too dire.
Laat een reactie achter