• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

De drager van taal maakt uit

8 juni 2022 door Kila van der Starre 1 Reactie

Het gedicht ‘Eb’ van M. Vasalis is sinds 2003 op een muur aan de Koning Boudewijnpromenade in Oostende te lezen, langs de Belgische kust.

Een belangrijk inzicht dat mijn PhD in Moderne Nederlandse Letterkunde mij opleverde en ik graag doorgeef aan anderen is: de drager van taal maakt uit. Niet alleen in de woorden zit namelijk betekenis vervat, ook in hoe die woorden bestaan. Oftewel: zowel de talige elementen als de materiële drager van woorden (zoals een muur, tatoeage, poster, stem, papieren bladzijde, Instagrampost etc.) kennen betekenis toe aan een taaluiting.

Het bewijs hiervoor is dat de betekenis van bijvoorbeeld een gedicht kan veranderen als de materiële drager wijzigt, ook als de woorden van het gedicht precies hetzelfde blijven. Als je het gedicht ‘Eb’ van M. Vasalis bijvoorbeeld leest in een rouwadvertentie, kan die drager ervoor zorgen dat je de tekst leest als een gedicht over de dood; de eerste regel, ‘Ik trek mij terug en wacht’, wordt dan bijvoorbeeld een metafoor voor sterven. Terwijl de kust aanleiding kan zijn om ‘Eb’ te begrijpen als een gedicht over de zee; ‘Ik trek mij terug en wacht’ wordt dan bijvoorbeeld een uitspraak van een personificatie van de zee tijdens eb.

Dit is natuurlijk geen compleet nieuw inzicht. Eigenlijk weten we heel goed dat de drager van taal uitmaakt. Met middelbare scholieren en leraren in opleiding bedenk ik vaak niet-literaire voorbeelden hiervan. Dan blijkt bijvoorbeeld dat we allemaal vinden dat een appje in hoofdletters echt iets anders kan betekenen dan precies hetzelfde bericht in kleine letters. Dankzij neuro- en sociolinguïstisch onderzoek weten we bovendien dat het accent waarin iemand iets zegt invloed kan hebben op hoe de luisteraar de boodschap begrijpt.

De Canadese communicatie- en mediawetenschapper Marshall McLuhan vatte dit idee in 1964 samen in de nu bekende uitspraak ‘the medium is the message’. Toch lijkt dit inzicht niet in alle hoeken van de neerlandistiek te zijn doorgedrongen. Afgezien van enkele historisch letterkundige onderzoeken en boekwetenschappelijke studies naar het belang van materialiteit van (literaire) teksten en uitzonderlijke publicaties zoals Mediatisering en literatuur. Een moderne, mediavergelijkende literatuurgeschiedenis (1996) van de Vlaamse mediawetenschapper Frank Hellemans en de oratie van neerlandicus Yra van Dijk uit 2014, bestaat in de neerlandistiek over het algemeen de neiging om, zoals Van Dijk het stelt, ‘door het werk heen te kijken op zoek naar betekenis’.

In mijn proefschrift Poëzie buiten het boek. De circulatie en het gebruik van poëzie (2021) laat ik zien welk effect dit inzicht kan hebben op onze kijk op poëzie. Ik presenteer enkele ‘material readings’ van straatgedichten, Instagramgedichten, poëzietatoeages, Candlelightgedichten en meer, en toon op verschillende manieren aan dat de drager van taal uitmaakt, voor zowel de betekenis, als het bereik en het publiek van die gedichten. Ik heb lang gezocht naar een Nederlandstalig alternatief, maar uiteindelijk heb ik het conclusiehoofdstuk van mijn proefschrift toch een Engelse kop meegegeven: ‘poetry matters’. Die uitspraak klopt namelijk zo mooi op twee manieren. Poëzie maakt uit: gedichten worden volop gebruikt en aan poëzie wordt constant betekenis ontleend. En de drager van poëzie is van belang: de materiële drager van poëzie hangt samen met de gebruikers, het gebruik en dus ook met de betekenissen van poëzie.

Kila van der Starre is onder meer poëziecriticus en neerlandicus.

Delen:

  • Klik om af te drukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: Jubileum, Jubileum30, poëzie

Lees Interacties

Reacties

  1. Bert Mostert zegt

    8 juni 2022 om 14:32

    De uitspraak van McLuhan was in de aren zestig van de vorige eeuw een gevleugeld woord. Gelukkig is deze, en hopelijk ook zijn boek, weer terecht in de belangstelling. Op mijn site heb ik op bescheiden schaal aandacht gevraagd voor de niet-officiele dichtkunst. De link hieronder verwijst ernaar.
    Dank voor de link naar uw proefschrift.

    https://www.arspoetica.nl/wp-content/uploads/2019/07/nieuwskrant-2019-nr2.pdf

    Beantwoorden

Laat een reactie achter bij Bert MostertReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Sint Nicolaas

Zie eens, Mietje! wat al lekkers
U, Sint Nicolaas al bragt;
Omdat ge’ als gehoorzaam Meisje,
Uw verpligting hebt volbragt.

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

De koeien schemeren door de heg,
het paard is uit taaitaai gesneden,
in ieder duindal ligt dun sneeuw.

De branding vlecht een veren zee
waar zon over omhoog stijgt, licht waarin
geen plaats om uit te vliegen is.

Bron: Uit de hoge boom geschreven, 1967

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

11 december 2025: Anne Frank, schrijfster

11 december 2025: Anne Frank, schrijfster

3 december 2025

➔ Lees meer
11 december 2025: Proefcollege Nederlands

11 december 2025: Proefcollege Nederlands

2 december 2025

➔ Lees meer
5 december 2025: Intreerede Jolyn Philips

5 december 2025: Intreerede Jolyn Philips

28 november 2025

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1946 Dick Wortel
➔ Neerlandicikalender

Media

Dichter Esther Jansma (24 december 1958-23 januari 2025)

Dichter Esther Jansma (24 december 1958-23 januari 2025)

2 december 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
De postkoloniale podcast met Remco Raben over Pramoedya Ananta Toer

De postkoloniale podcast met Remco Raben over Pramoedya Ananta Toer

30 november 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Peter van Zonneveld over Tjalie Robinson/Vincent Mahieu (1993)

Peter van Zonneveld over Tjalie Robinson/Vincent Mahieu (1993)

29 november 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
 

Reacties laden....
 

    %d