• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Stofapen

5 augustus 2022 door Marc van Oostendorp 3 Reacties

Een zomer met Manon Uphoff (30)

Een paar jaar geleden was er sprake van dat ons nu wel een heleboel coronaromans te wachten zouden staan. Het is er nog niet van gekomen. Als er iemand is die het zou kunnen doen is het Manon Uphoff, want in een huis zitten en niet naar buiten komen is één van haar onderwerpen. Maar het ziet er niet naar uit: aangekondigd is een verhalenbundel, Ziel, kom terug, en uit de beschrijving blijkt niet dat de karakters daar massaal thuis zitten.

Er is in ieder geval één overeenkomst tussen het stukje ‘Verloedering’ in de bundel Hij zegt dat ik niet dansen kan en de novelle De bastaard, een van de twee delen van een drieluik die zich in één en hetzelfde landhuis moest afspelen. Die overeenkomst betreft het woord stofapen. “Stofapen slingeren aan het plafond”, zegt Uphoff in ‘Verloedering’, gevolgd door “het vuil koekt aan je lichaam, de meubels staan op instorten.”

In De bastaard lezen we:

Zijn moeder was ongeduriger. Ze stopte hem haastig toe en keek dan met verweesde blik naar de draden stof die boven zijn hoofd aan de balken heen en weer bungelden in de tocht en zei: “Wat een stofapen.” Lange tijd dacht hij dat ze het over levende beesten had, die, zodra ze weg was, in hun grijze langgerektheid een diepe angst bij hem opriepen, alsof hij, behalve door de gloeiende blik van God, door nog iets onduidbaars koel werd bekeken en het duurde lang voor hij begreep dat ze echt niets meer waren dan draden stof, maar zelfs nu – in het huis – liepen de rillingen hem soms over de rug als hij de draden zag wapperen in de wind, en als hij de kans had, nam hij een bezem mee en veegde ze weg.

Ik heb het woord stofapen buiten deze twee plaatsen in Uphoffs werk nergens ter wereld kunnen vinden – niet in woordenboeken, niet op het wereldwijde internet, en ook niet als ik het in andere talen vertaal (prašnjavi majmun). Het is een woord dat Uphoff zelf heeft bedacht, of dat uit haar gezin komt. Uit bovenstaande passage blijkt misschien ook al dat ze er niet voetstoots van uitgaat dat de lezer het begrijpt, al vond ze in ‘Verloedering’ kennelijk dat het wél meteen duidelijk mocht zijn.

Af en toe vinden we in Uphoffs oeuvre ook nog een ander woord voor een soortgelijk fenomeen: stofdotten. Dat woord – dat geloof ik niet per se gaat over stof aan het plafond – kunnen we wél her en der vinden.

Omdat we niet weten wat de oorsprong is van het woord, weten we ook niet zeker of Uphoff die stofapen bewust liet terugkomen, als een verwijzing van het ene hoekje van het oeuvre naar het andere, zoals ze regelmatig hele verhalen laat terugkeren in steeds wat aangepaste vorm, of dat ze veronderstelt dat het toch wel een woord is dat mensen zo begrijpen. Bij dit soort familiewoorden zijn mensen zich er niet eens altijd van bewust dat het inderdaad familiewoorden zijn: als je verder nooit met iemand over stofapen praat, komt het woord verder niet aan de orde.

Het is ook wel een echt Uphoff-achtig woord, waarin het stof tot lichaam is geworden, en wel een lichaam dat kennelijk meteen religieuze associaties oproept: van stof naar God binnen één alinea.

Update 17:54. Robert Kruzdlo vond in een Hollands Dagboek van Manon Uphoff uit 2001 nog een stofapen.

Delen:

  • Afdrukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • E-mail een link naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Share op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Delen op LinkedIn (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: Manon Uphoff

Lees Interacties

Reacties

  1. Robbert-Jan Henkes zegt

    5 augustus 2022 om 09:14

    In het Engels heb je dust bunnies, stofkonijnen, het zal een huisterm zijn die naar analogie daarvan gemaakt is, neem ik aan.

    Beantwoorden
  2. Robert Kruzdlo zegt

    5 augustus 2022 om 17:37

    (…) Een ruimte waar stofapen bungelen en vieze vlokken zich onder het bed verzamelen. Zodat je hand altijd nog ergens gewenst is, en de schaamte een eigen plaats heeft.

    https://www.nrc.nl/nieuws/2001/11/10/hollands-dagboek-manon-uphoff-7564671-a1070798

    Misschien wist je dit al? Schaamte een eigen plaats heeft, is een typische Uphoff gedachten. Niet te volgen soms, maar op een of andere manier wel begrijpelijk.

    Stopapen is ook een soort Frans behang: Linnen borduurdoek.

    https://www.legrenierdulin.be/nl/stof/linnen-borduurstof/

    Beantwoorden
    • Klaas Krab zegt

      6 augustus 2022 om 07:36

      Je zou het ook gewoon aan mw Uphoff kunnen vragen?

      Beantwoorden

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Willem de Mérode • De pottenbakker

Maar zonder aarzlen of bedenken
Beproefde hij haar in het vuur
En smolt, die smachtenden moet drenken,
Vast is een harnas van glazuur.

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

Blad viel, sneeuw viel de bladeren achterna,
de sneeuw bracht regen, regen stuift op sneeuw.
Reeds schemeren de lichte tenten
van de zon, de golven, ribben van de zee.

Bron: fragment uit ‘Tussen seizoenen’; Uit de hoge boom geschreven, 1967

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

6 maart 2026: Indische detectives en misdaadromans

6 maart 2026: Indische detectives en misdaadromans

20 februari 2026

➔ Lees meer
15-17 april 2027: Achter de verhalen

15-17 april 2027: Achter de verhalen

20 februari 2026

➔ Lees meer
7 maart 2026: Zaanse tragedie Batavische Eneas

7 maart 2026: Zaanse tragedie Batavische Eneas

19 februari 2026

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

sterfdag
2022 Stijn De Paepe
➔ Neerlandicikalender

Media

Safae el Khannoussi Translation Project

Safae el Khannoussi Translation Project

21 februari 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Lange lijnen 5: Met Gaea Schoeters

Lange lijnen 5: Met Gaea Schoeters

20 februari 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Bonusauteurs Cornelia van der Veer, Titia Brongersma, Elisabeth Hoofman

Bonusauteurs Cornelia van der Veer, Titia Brongersma, Elisabeth Hoofman

19 februari 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacy­verklaring
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2026 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
 

Reacties laden....
 

    %d