• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Le titanic

9 december 2022 door Eline Zenner 2 Reacties

Afbeelding van Đỗ Thiệp via Pixabay

Het internet heeft alles en mijn wens was bescheiden. Omdat we deze zomer met de boot naar het noorden trekken, wou ik graag met de kinderen naar Titanic kijken. Achteraf bekeken snap ik ook wel dat ik daarmee angsten kon oproepen waardoor ik mijn kinderen nooit nog een boot op zou krijgen, maar dat is het punt niet. Het punt is dat we helemaal geen Titanic hebben gekeken. Het internet stelde immers teleur.

De populaire platformen hadden de film niet in hun aanbod. Elf Oscars, meer dan 2 miljard dollar aan kaartjesverkoop, maar niks vast plaatsje op Netflix of Disney+. Tot daar toe, ik heb immers gelukkig thuis een ervaringsdeskundige ‘online content opsporen’ rondlopen. Het internet heeft alles, zei hij, dus zeker Titanic. En toch. Geen enkele Titanic te vinden met Nederlandstalige ondertitels die (legaal) op Belgisch grondgebied is te kijken. De vele Nederlandstalige sites met aanbod, van amazon.nl tot pathe-thuis.nl, lieten ons niet aankopen of streamen door de automatische lokalisering achter de platforms. Wij Belgische internetpiraten moesten ons heus niet proberen voordoen als Nederlanders! De versies die we dan wel vonden binnen legaal te streamen gebied – bijvoorbeeld via Apple TV, die waren dan weer enkel met Franstalige ondertitels te bekijken. Wat moesten we dan? Naar de bib gaan en de DVD huren? De DVD? Alsof wij, lid van generatie “het internet heeft alles”, die nog kunnen afspelen. Niet dus.

Et bien. Because the kids don’t speak English sufficiently well just yet, parce qu’ils ne savent pas lire les sous-titres en français en omdat we niet in Nederland wonen: geen Titanic voor ons die avond. Toch een beetje confronterend om je als Vlaming zo wel echt het dubbele kleine zusje te voelen. Nationaal ondergeschikt aan het Frans, pluricentrisch ondergeschikt aan het Nederlands. Nee, ik moet ook niet overdrijven. Er zijn net steeds meer initiatieven die ruimte inbouwen voor Belgisch-Nederlandse variëteiten, door ofwel ook Belgisch-Nederlandse dubbing aan te bieden of door Belgisch-Nederlandse en Nederlands-Nederlandse stemacteurs in dezelfde reeks te laten opdraven.

En toch. Toch blijkt zo maar hoe het met de ondertitels van Titanic is zoals met de ronddrijvende deur aan het einde van de film. Er is heus plaats voor twee!

Verder lezen?

  • Reglindis De Ridder schreef al verschillende bijdragen over taaldiversiteit in (intralinguale) ondertiteling en dubbing. Zie bijvoorbeeld De Ridder, R. (2020). Linguistic diversity in audiovisual media for children in Belgium and Austria. IN: Muhr, R. and Thomas, J. (eds.) Pluricentric Theory beyond Dominance and Non-dominance. PCL-PRESS. Graz/Berlin pp. 121-136.
  • Lieve De Wachter en Jordy Heeren. (2010). Taalvariatie in enkele ‘Nederlandse’ en ‘Vlaams gesproken’ animatiefilms. In: Liever meer of juist minder? Over normen en variatie in taal, (147-161). Gent: Academia press. ISBN: 978-90-382-1646-1.
  • Catho Jacobs, Stefania Marzo, Eline Zenner. (2021). Sociale betekenis en taalvariatie in luisterverhalen voor Vlaamse kinderen. Nederlandse Taalkunde, 26 (1), 79-120.

Delen:

  • Klik om af te drukken (Wordt in een nieuw venster geopend) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Wordt in een nieuw venster geopend) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Wordt in een nieuw venster geopend) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Wordt in een nieuw venster geopend) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Wordt in een nieuw venster geopend) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Wordt in een nieuw venster geopend) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: Belgisch Nederlands

Lees Interacties

Reacties

  1. Robert Kruzdlo zegt

    9 december 2022 om 13:22

    Er is heus plaats voor twee! En de kinderen dan¿

    Beantwoorden
  2. Jan Uyttendaele zegt

    10 december 2022 om 10:20

    Waar wordt de Belgische variëteit van de Nederlandse taal hier gediscrimineerd? Overigens heeft het internet natuurlijk niet alles. Je kunt er ook alle boeken niet op vinden. Maar een exemplaar van de film met Nederlandstalige ondertitels is wel te vinden in meer dan 100 Vlaamse openbare bibliotheken. (Zie: https://bibliotheek.be/catalogus/james-cameron/titanic/dvd/library-marc-vlacc_8595027) Moeten we die bibliotheken dan maar afschaffen, omdat alles op het internet staat of zou moeten staan?

    Beantwoorden

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Lucebert • Tajiri

Het licht is de liefde is niets
Een gat grijpt naar een ander gat
Het beeld bijt een beeld
De spiegel is bleek en bont

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

ALSOF IK ER NIET GEWEEST BEN

Ik stel er prijs op na ergens gelogeerd te hebben geen sporen achter te laten. Zo wordt logeren een soort inbreken – trouwens, het hele bestaan lijkt er op.

Bron: Barbarber, september 1969)

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

19 september 2025: Afscheidscollege Fred Weerman

19 september 2025: Afscheidscollege Fred Weerman

15 juli 2025

➔ Lees meer
1 juli – 15 september 2025: Over de grenzen van het boek

1 juli – 15 september 2025: Over de grenzen van het boek

11 juli 2025

➔ Lees meer
26 september 2025: Afscheid Peter-Arno Coppen

26 september 2025: Afscheid Peter-Arno Coppen

10 juli 2025

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1830 Eelco Verwijs
sterfdag
1989 Willem Beuken
➔ Neerlandicikalender

Media

Inclusive Dutch: Between Norm and Variation

Inclusive Dutch: Between Norm and Variation

15 juli 2025 Door Redactie Neerlandistiek 1 Reactie

➔ Lees meer
Hoe je taal maakt en hoe taal je raakt

Hoe je taal maakt en hoe taal je raakt

14 juli 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Marc van Oostendorp over prijs voor Neerlandistiek

Marc van Oostendorp over prijs voor Neerlandistiek

13 juli 2025 Door Redactie Neerlandistiek 2 Reacties

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
 

Reacties laden....
 

    %d