Van hier tot Tokio – Facetten (vi)
Van Simon Carmiggelt is bekend dat hij niet alleen Kronkels voor de krant of voor de Hilversumse radio maar ook reclameteksten schreef, zeker in de eerste jaren van zijn bezigheden. Schnabbelde hij in dit opzicht ook bij bij zijn eigen krant? Wie zal het auteurschap achterhalen van deze schoenenadvertentie waarvoor de fabrikant als het ware aan de keukentafel in gesprek gaat met de potentiële klant over “Uw loopbaan op SWIFT: Hoeveel kilometer loopt U per jaar? Dat zal niet zo weinig zijn. Wat dacht U? Misschien wel een weg van hier tot Bagdad. (….)”. Uw loopbaan.
Deze tekst, in elk geval ook geplaatst op 20.04.1953 in Het Parool, past dus precies in de tijd én in de sfeer van de teksten van Carmiggelt (Super Swift is “een pracht-schoen, die royaal woonruimte biedt aan een flinke mannenvoet”), de schrijver die onderweg was naar de hoofdstad van Japan waar hij enkele maanden later zou arriveren.
Van hier tot Tokio werd daarna toenemend een uiterst gangbare manier in het Nederlands om dingen in het algemeen te onderstrepen, en niet enkel specifiek de lengte van iets, een diamant met vele facetten.
Het Parool bevatte op 27.04.1956 een reclame-tekst die tegenwoordig eerder advertorial genoemd wordt: “Op de eerste etage van een Amsterdams grachtenhuis — waar o.m. het blad International Textiles wordt gemaakt, dat voor textielmannen van de Noordkaap tot Timboektoe en Tokio een bekende klank heeft — in dát huis hebben zich deze week 26 ernstige mannen rond een tafel gezet om te spreken over overhemden en pyjama’s.” Van de Noordkaap tot Timboektoe en Tokio! Kan Carmiggelts pen hier ook aan hebben meegeschreven?
Wordt vervolgd met allereerst een uitstapje naar Tokio’s kleine broertje, Timboektoe.
Laat een reactie achter