Nieuwe impuls voor literair vertaalonderwijs
De Moodle-cursus Competentiegerichte didactiek van het literair vertalen is officieel gelanceerd en vanaf nu beschikbaar voor iedereen die actief is in het literair vertaalonderwijs. Deze cursus werd ontwikkeld binnen het PETRA-NED-netwerk, met de steun van het Impulstraject – een initiatief van de Taalunie – en wordt aangeboden via het leerplatform van de Nederlandse taalunie. De cursus is vrij toegankelijk voor docenten, mentoren, opleiders en andere betrokkenen bij de opleiding van literaire vertalers.
Waarom deze cursus?
Literair vertalen vereist specifieke didactische benaderingen die rekening houden met de complexiteit van literaire teksten en de creatieve, contextgevoelige keuzes van vertalers. Lesgeven in dit domein is dan ook allesbehalve vanzelfsprekend.
De didactiek van literair vertalen is een jong vakgebied, dat zich nog volop ontwikkelt. In tegenstelling tot de ruime aandacht voor vertaalpraktijken zelf, zijn er slechts weinig didactische handreikingen beschikbaar voor opleiders die toekomstige vertalers begeleiden. Deze cursus wil daar verandering in brengen.
Met een gestructureerde, praktijkgerichte aanpak biedt de cursus een antwoord op deze leemte. De cursus is gebaseerd op het PETRA-E referentiekader voor de opleiding en deskundigheidsbevordering van literair vertalers, en stelt opleiders in staat om hun onderwijsdoelen scherper te formuleren en studenten effectief te begeleiden in hun ontwikkeling tot professionele literaire vertalers.
Voor wie is de cursus bedoeld?
De cursus richt zich op een breed publiek binnen het literair vertaalonderwijs:
docenten en opleiders aan universiteiten en hogescholen, mentoren in vertaalscholen en literaire instellingen, en trainers die betrokken zijn bij nascholing. Ook beleidsmakers en andere actoren die de professionalisering van het literair vertalen ondersteunen, kunnen baat hebben bij deze cursus.
Opbouw van de cursus
De cursus is modulair opgebouwd en bestaat uit zes hoofdstukken, die elk een specifiek aspect van het competentiegerichte opleiden van literair vertalers behandelen. De cursus is ontworpen als een praktische handleiding voor opleiders, mentoren en vertalers die studenten begeleiden in hun ontwikkeling tot professionele literaire vertalers.
Elke module biedt een combinatie van theoretische reflectie, praktijkgerichte opdrachten, evaluatie-instrumenten en ondersteunend materiaal. De deelnemers worden actief uitgenodigd om de inhoud toe te passen op hun eigen onderwijssituatie en kritisch te reflecteren op hun rol als opleider.
De hoofdstukken behandelen onder meer:
- een inleiding tot de didactiek van het literair vertalen, inclusief de historische ontwikkeling van het vakgebied;
- het curriculaire spinnenweb als ontwerptool voor het afstemmen van leerdoelen, werkvormen, evaluatie en visie;
- een overzicht van verschillende benaderingen en modellen van vertaalcompetentie;
- het PETRA-E-referentiekader, als hulpmiddel om leerdoelen te formuleren en leerprocessen te structureren;
- de integratie en toepassing van technologie in de opleiding tot literair vertaler;
- en tot slot theoretische inzichten en praktische handvatten om de eigen evaluatiepraktijk te verfijnen.
Over PETRA-NED
Het netwerk werkt aan de ontwikkeling en implementatie van een gemeenschappelijk didactisch kader voor de opleiding van literaire vertalers. Door academische instellingen, vertaalscholen en literaire organisaties met elkaar te verbinden, streeft PETRA-NED naar een versterking van de kwaliteit en consistentie van het vertaalonderwijs. De lancering van deze Moodle-cursus vormt een belangrijke mijlpaal in die ambitie.
Toegang tot de cursus
De cursus is te vinden via het leerplatform van de Taalunie: https://leercentrum.taalunie.org
Na registratie krijgen gebruikers gratis toegang tot de volledige cursus. Met deze cursus biedt PETRA-NED een waardevol instrument voor iedereen die bijdraagt aan de opleiding van literair vertalers. Dankzij de combinatie van een competentiegerichte benadering en praktische toepasbaarheid is het een essentiële bron voor opleiders, mentoren en vertalers die hun didactische vaardigheden willen verdiepen en verrijken.
Laat een reactie achter