• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Verschenen: Dutch and Contact Linguistics: The Dutch language outside the Low Countries

6 juli 2025 door Redactie Neerlandistiek Reageer

In open acces (toegang via universiteitsbibiotheken) is verschenen: Dutch and Contact Linguistics: The Dutch language outside the Low Countries, edited by Christopher Joby and Nicoline van der Sijs, John Benjamins, 2025.  vi, 584 pp. [IMPACT: Studies in Language, Culture and Society, 55] 

Abstract

Whilst the Dutch language cannot be considered a world language in the manner of English, Spanish, Portuguese, or French, the fact that speakers of Dutch have sailed to the four corners of the earth means that it cannot be overlooked in language-contact studies. This volume brings together scholars from across the globe to showcase the many varied outcomes of contact between Dutch and other languages in Europe, Africa, Asia, and the Americas. These outcomes include language learning, translation, multilingualism, codeswitching, lexical borrowing, grammatical interference, the emergence of contact varieties such as creoles, and language shift or ‘first-language attrition’. Other subjects that the volume covers include the circulation of Dutch loanwords, translanguaging, sprachbund studies, taboo words, animal names, call names, language beliefs, Dutch as a heritage language, and Dutch in online spaces. In short, the contributions in this volume tell the story of the many outcomes of contact between Dutch and other languages across the centuries and across the world.

Table of Contents

Introduction
Christopher Joby and Nicoline van der Sijs | pp. 1–11

Chapter 1. The role of Dutch in the circulation of loanwords
Nicoline van der Sijs | pp. 12–45

Chapter 2. The circulation of Dutch lexical phenomena in East Asia
Christopher Joby | pp. 46–81

Chapter 3. Dutch-Polish bilingualism in the seventeenth century: Places, communities, and mechanisms of language contact
Paul Hulsenboom | pp. 82–118

Chapter 4. Comparison of Dutch loanwords in Polish and Czech
Agata Kowalska-Szubert and Kateřina Křížová | pp. 119–152

Chapter 5. Dutch loanwords in Hungarian
Roland Nagy | pp. 153–196

Chapter 6. Multilingual practices in the Dutch language exile community in early modern Norwich
Christopher Joby | pp. 197–226

Chapter 7. The Lithuanian translation of the Statenbijbel and how it was influenced by Dutch
Gina Kavaliūnaitė | pp. 227–248

Chapter 8. (Anti-)causativity in Dutch and Afrikaans: Uncovering subtle language shifts from contact influence
Adri Breed and Daniel Van Olmen | pp. 249–277

Chapter 9. Aspectual cognate constructions in Afrikaans and Dutch: A language contact approach to prospective and ingressive aspect
Maarten Bogaards and Roné Wierenga | pp. 278–313

Chapter 10. Dutch taboo words adrift
Gerhard B. van Huyssteen | pp. 314–341

Chapter 11. Rethinking language contact in the Malay archipelago
Reinier Salverda | pp. 342–391

Chapter 12. Dutch loanwords in Ternate and their circulation in the Moluccas
Antoinette Schapper and Maria Zielenbach | pp. 392–426

Chapter 13. Newspapers as a window into language beliefs of the past: Language contact and conflict in Flemish-American press
Yasmin Crombez | pp. 427–458

Chapter 14. Grammatical discontinuity between Dutch and Skepi Dutch Creole
Bart Jacobs and Mikael Parkvall | pp. 459–478

Chapter 15. Dutch names in a Mexican Mennonite Old Colony community?
Emma Hoebens | pp. 479–501

Chapter 16. Variation and stability in variants of heritage Dutch
Suzanne Aalberse and Robert A. Cloutier | pp. 502–536

Chapter 17. “O this is Eden!”: Dutch overseas animal names
Nicoline van der Sijs | pp. 537–558

Chapter 18. Language contact in online spaces: Multiple sources of non-finite causal constructions in Dutch
Martin Konvička | pp. 559–580

Index of languages and language varieties | pp. 581–584

Delen:

  • Klik om af te drukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Nieuws Tags: taalcontact, taalkunde

Lees Interacties

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Tom Graftdijk • De electrische stoel (1)

politici met hun handen op één
verschrikkelijke buik verspreiden
de publieke geheimen waar ik
geen weet van heb

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

OPSTAAN BIJ RADIO

Waterhoogten in de ochtend
maken kamers vol van kou,
waterkou en blauwe luchten,
was en val, ik was mij gauw.

Bron: datering: 1948-1955; Tijdrovertje, postuum gepubliceerd, 1992

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

6 februari 2026: Towards New Horizons of Scholarly Publishing

6 februari 2026: Towards New Horizons of Scholarly Publishing

17 december 2025

➔ Lees meer
28 december 2025: Zesde editie van Winterzinnen

28 december 2025: Zesde editie van Winterzinnen

16 december 2025

➔ Lees meer
14 januari – 6 maart 2026: Workshop Slimmer zoeken in Delpher

14 januari – 6 maart 2026: Workshop Slimmer zoeken in Delpher

10 december 2025

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1805 Joan van Bolhuis
1907 Jacob Drewes
1908 Wytze Hellinga
1933 Johan Mönnink
➔ Neerlandicikalender

Media

Het verdwenen botje van Sint-Werenfridus

Het verdwenen botje van Sint-Werenfridus

18 december 2025 Door Redactie Neerlandistiek 2 Reacties

➔ Lees meer
Elise Vos – Van alles de laatste

Elise Vos – Van alles de laatste

17 december 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Waar komt al die literatuur vandaan?

Waar komt al die literatuur vandaan?

16 december 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
 

Reacties laden....
 

    %d