• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Het bonobokarwei

19 februari 2026 door Marc van Oostendorp 2 Reacties

Praten apen echt als mensen?

In april volgend jaar verscheen in Science een studie die op allerlei websites voor opwinding zorgde. Bonobo’s in Kongo bleken hun roepen te combineren! En sommige van die combinaties hadden een betekenis die niet simpelweg de optelsom was van de delen! Zoals mensen ook woorden aan elkaar plakken (van bonobo en biologie maak je bonobobiologie). Ik schreef er zelf hier ook over. De onderzoekers concludeerden dat bonobocommunicatie “sterkere parallellen met menselijke taal” vertoont “dan eerder werd gedacht”.

Rokkendrager

Maar die conclusie was wel wat voorbarig, zoals de Utrechtse taalkundige Riny Huijbregts laat zien in een recente analyse op de website LingBuzz. De écht interessante resultaten van het onderzoek blijven onderbelicht door de neiging om veel te grootse claims te maken.

Want er is wel degelijk verschil – wij mensen gebruiken structuur in onze taal op een manier waarop de bonobo’s dat niet doen. Neem het Nederlandse woord theoretisch. In theoretische natuurkunde slaat dat op het zelfstandig naamwoord erna: de natuurkunde is theoretisch. Maar een theoretisch natuurkundige is geen natuurkundige die theoretisch is, maar iemand die theoretische natuurkunde beoefent. Taalkundigen schrijven dat wel met haakjes: de betekenis is niet (theoretisch (natuurkundige)), maar ((theoretisch natuurkund(e)) ige).

Een ((American football) player) is op dezelfde manier in het Engels iets anders dan een (American (football player)): de eerste is iemand die American football speelt en de tweede is een Amerikaan die voetbalt. In het Nederlands geef je dat verschil soms weer in de spelling:een Schotse rokkendrager tegenover een Schotserokkendrager, Maar in de uitspraak hoor je de spatiëring of de haakjes niet, en zijn alle voorbeelden die ik hierboven gaf, ambigu. Van zulk soort dubbelzinnigheden is onze taal, en misschien wel elke menselijke taal, vergeven.

Fietsburgemeester

Voor zulke ambiguïteiten heb je minstens drie elementen (Schotse, rokken, drager) nodig die op minstens twee niveaus gegroepeerd worden (Schotse gaat samen met rokken, het eerste niveau, en dat geheel weer met drager, het tweede). Dat is kenmerkend voor de menselijke taal: ze zbouwt structuren die in ieder geval in theorie steeds verder kunnen groeien. Ieder mens heeft kennelijk de beschikking over de mogelijkheid dit soort vormen te bouwen.

Bonobo’s doen het anders. Zij combineren hun kreten soms, maar altijd in rijtjes: ze plakken twee of drie woorden achter elkaar, zonder haakjes. Er is geen verschil tussen (X Y) Z en X (Y Z), het is allebei XYZ. Dat is het verschil tussen een menselijk bouwpakket met oneindig veel mogelijkheden en een beperkt aantal gelijmde bonoboblokjes.

Huijbregts laat daarnaast zien dat de combinaties van bonobokreten niet de statistische patronen laten zien van menselijke taal. Bij menselijke samenstellingen – fietsbel, kerkklok, stationshal – volgt de verdeling van combinaties een voorspelbaar patroon: de verwachte en de werkelijk aangetroffen frequenties komen overeen: als fiets een veelvoorkomend woord is, dan zijn samenstellingen met fiets dat ook.

Bij bonobo’s zie je zulke patronen niet. Sommige verwachte combinaties ontbreken volledig, andere komen juist verdacht vaak voor. Dat wijst erop dat de apen bepaalde combinaties uit hun hoofd hebben geleerd – wat overigens knap genoeg is, – maar niet dat ze een regel hebben waarmee ze steeds weer nieuwe combinaties kunnen maken: fietsbel, fietsstuur, fietspomp, fietstoestanden, fietsfan, fietskrant, fietsgezelligheid, fietsburgemeester, fietsbeldoosje, fietsburgemeesterswoning,.. (De woorden worden minder bruikbaar in het dagelijks leven, maar daardoor niet minder echt. Je kunt je altijd een situatie voorstellen waarin een burgemeester zoveel op zijn rijwiel te vinden is dat hij de fietsburgemeester genoemd wordt, en zijn woning ook een passende naam mag dragen.)

Reeksen klanken

Dat twee klanken die ieder los kunnen voorkomen, ook in combinatie gebruikt worden, betekent bovendien niet vanzelf dat de combinatie opgebouwd is uit die losse klanken. Huijbregts trekt een grappige vergelijking met het Nederlands: het woord karwei bevat de lettergrepen kar en wei, maar heeft geen enkel verband met een kar of een wei.

Maakt dit het bonobo-onderzoek waardeloos? Natuurlijk niet. Dat bonobo’s zeven roepen op negentien manieren combineren en dat sommige combinaties een eigen betekenis hebben, is op zichzelf opmerkelijk genoeg. Onze neven de bonobo’s roepen echt niet zomaar wat. Maar de sprong naar menselijke taal is daarmee nog niet gemaakt. De wiskundige eigenschappen van aan-elkaar-rijgen zonder haakjes – het enige wat bonobo’s doen –, laat Huijbregts zien, zijn echt anders dan wat voor menselijke taal nodig is. Wat we met niet-menselijke primaten delen, is het vermogen om reeksen klanken te maken. Dat is niet niks. Maar het is ook geen taal.

Delen:

  • Afdrukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • E-mail een link naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Share op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Delen op LinkedIn (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: dierencommunicatie, taalkunde

Lees Interacties

Reacties

  1. Anneke Neijt zegt

    19 februari 2026 om 09:48

    Mooi stuk, en inderdaad – een zo duidelijk verschil tussen mensentaal en dierentaal. Maar als je taal ziet als ‘systeem van vorm-betekeniskoppeling’, dan is het wel taal, wat die bonobo’s hebben. Ik heb daar moeite mee, als ik over taal schrijf, want ik denk dat de meeste mensen ‘vorm-betekeniskoppeling’ bedoelen als ze het woord ’taal’ gebruiken. Ze zien dan de creatieve kant van het menselijke taalsysteem die tot structurele ambiguïteit leidt over het hoofd. Steeds ‘mensentaal’ gebruiken vind ik ergerlijk.

    Beantwoorden
  2. Peter Motte zegt

    19 februari 2026 om 11:33

    dus: menselijke taal heeft grammatica, bonobotaal niet.

    Beantwoorden

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Bertus Aafjes • De Christusdoorn

Maar naarmate, hoger in de hemel,
Klimmend, kleiner wordend, klauterende
Ik hem volg, verschraalt geheel, verschrompelt
’t Wapenarsenaal en ‘k zie de bloem

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Agenda

12 juni 2026: LitLab jubileumdag 2026

12 juni 2026: LitLab jubileumdag 2026

1 april 2026

➔ Lees meer
8 april 2026: Symposium Japanse literatuur in vertaling

8 april 2026: Symposium Japanse literatuur in vertaling

1 april 2026

➔ Lees meer
4 april 2026: Finissage-lezingen over Jan Walravens

4 april 2026: Finissage-lezingen over Jan Walravens

31 maart 2026

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1924 Henk Schultink
1945 Bert van Selm
sterfdag
2004 Carlo Zaalberg
➔ Neerlandicikalender

Media

Bonusauteurs Adriana van Rijnsdorp, Anna van der Aar en Petronella de Timmerman

Bonusauteurs Adriana van Rijnsdorp, Anna van der Aar en Petronella de Timmerman

2 april 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Historische Klassiekers: Juliana de Lannoy

Historische Klassiekers: Juliana de Lannoy

1 april 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
SteedsDink met LitNet Akademies: Marni Bonthuys oor haar akademiese navorsing

SteedsDink met LitNet Akademies: Marni Bonthuys oor haar akademiese navorsing

30 maart 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacy­verklaring
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2026 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
 

Reacties laden....
 

    %d