• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Zoekresultaten voor: hertmans in vertaling

Uitnodiging: Online onderzoeksforum Samespraak 2025–2026

15 augustus 2025 door Redactie Neerlandistiek 1 Reactie

Repliek. Trajecten van Nederlandstalige schrijvers in Zuid-Afrika en Namibië Van februari tot mei 2025 schreven Alwyn Roux en Yves T’Sjoen tien afleveringen van de rubriek ‘Brief en repliek’. Aanleiding voor het epistolaire schrijfproject was het gastdocentschap van Alwyn Roux aan de Universiteit Leiden. De cursus Afrikaanse letterkunde behandelde het werk van … [Lees meer...] overUitnodiging: Online onderzoeksforum Samespraak 2025–2026

Minder schrijvers, meer verhalen

29 december 2024 door Marc van Oostendorp 1 Reactie

Romankunst in de 21e eeuw Dit jaar heb ik vijftig Nederlandstalige romans gelezen die verschenen zijn in het eerste kwart van de 21e eeuw. Nu het einde van het jaar nadert, is het een goed moment om terug te blikken: wat valt er te zeggen over de staat van de hedendaagse romankunst? Vijftig boeken lezen maakt me natuurlijk niet meteen tot een deskundige. Bovendien heb … [Lees meer...] overMinder schrijvers, meer verhalen

Laura Pignatti ontvangt Letterenfonds Vertaalprijs

26 oktober 2024 door Redactie Mondiaal Reageer

De Nederlands Letterenfonds Vertaalprijs 2024 gaat naar Laura Pignatti, de Italiaanse vertaler van onder anderen Anjet Daanje, Edward van de Vendel en Hella Haasse. Laura Pignatti’s rol als vertaler en wegbereider van de Nederlandse literatuur kan niet worden overschat. Ze beweegt zich moeiteloos door hedendaagse Nederlandse romans, maar weet ook met vaardigheid en stijl … [Lees meer...] overLaura Pignatti ontvangt Letterenfonds Vertaalprijs

Alles behalve vlak

26 maart 2024 door Anne Sluijs Reageer

Verslag docentenbijeenkomst Niederlandistenverband Van 21 t/m 23 maart vond de docentenbijeenkomst van het Niederlandistenverband plaats, aan de Freie Universität in Berlijn. Ca. 50 neerlandici uit Duitsland, Oostenrijk en Zwitserland volgden een goedgevuld programma met o.a. een bezoek aan de Leipziger Buchmesse, waar Nederland en Vlaanderen zich gezamenlijk presenteerden … [Lees meer...] overAlles behalve vlak

Verschenen: Ten Berge Handboek

5 december 2023 door Redactie Neerlandistiek Reageer

H.C. ten Berge (1938) is de schrijver van een even veelzijdig als samenhangend oeuvre, waarvan poëzie de wezenskern vormt. In het jaar waarin hij zijn vijfentachtigste verjaardag viert, betreedt zijn schrijverschap het zevende decennium: van zijn debuutbundel Poolsneeuw (1964) tot en met Een kinderoog (2022). Ten Berge ontving een groot aantal literaire prijzen, waaronder de … [Lees meer...] overVerschenen: Ten Berge Handboek

‘Een vroeger misschien heroïsche houding’

24 mei 2023 door Marc van Oostendorp Reageer

Nieuw boek over Gentse schrijvers, met de strop als rode draad Een koppenmaker bij Het Nieuwsblad wist het zeker: "Nieuw boek bewijst dat Gentenaars echte rebellen zijn". Dan kunnen de inleiders van het nieuwe boek nog zo benadrukken dat het hier vooral gaat over een imago, en niet zozeer over een realiteit ('want imago's zijn veranderlijk en soms simpelweg bedenkelijk' … [Lees meer...] over‘Een vroeger misschien heroïsche houding’

Duitstalige boekenpodcast: Kopje Koffie

18 augustus 2022 door Redactie Neerlandistiek Reageer

De Nederlandse Ambassade in Berlijn en het Nederlands Letterenfonds produceren in samenwerking met Literatuur Vlaanderen en de Diplomatieke Vertegenwoordiging van Vlaanderen voor Duitstalige lezers en luisteraars de boekenpodcast Kopje Koffie. Hierin worden schrijvers uit de Lage Landen geïnterviewd naar aanleiding van een recente vertaling van hun werk in het Duits. In … [Lees meer...] overDuitstalige boekenpodcast: Kopje Koffie

Hertmans in vertaling: Piet Van Poucke, Staša Pavlović & Radka Smejkalová

2 november 2021 door KANTL Reageer

Hoe vertel je Stefan Hertmans in het Sloveens en het Tsjechisch? … [Lees meer...] overHertmans in vertaling: Piet Van Poucke, Staša Pavlović & Radka Smejkalová

Hertmans in vertaling: Lieve Jooken & David McKay

31 oktober 2021 door KANTL Reageer

Een gesprek over de Engelse vertaling van Oorlog en terpentijn. … [Lees meer...] overHertmans in vertaling: Lieve Jooken & David McKay

Els Snick (‘Hertmans in vertaling’)

30 oktober 2021 door KANTL Reageer

'De vertaler in Stefan Hertmans' door Els Snick. Opgenomen tijdens 'Hertmans in vertaling. Een feestelijk symposium' in de KANTL … [Lees meer...] overEls Snick (‘Hertmans in vertaling’)

Guy Rooryck & Philippe Noble (‘Hertmans in vertaling’)

29 oktober 2021 door KANTL Reageer

Vertalers en vertaalwetenschappers 1 Guy Rooryck & Philippe Noble in gesprek over de Franse vertaling van Hertmans' poëzie Gesprek opgenomen tijdens 'Hertmans in vertaling. Een feestelijk symposium' in de KANTL … [Lees meer...] overGuy Rooryck & Philippe Noble (‘Hertmans in vertaling’)

Rilke als dode leraar

7 juni 2021 door Marc van Oostendorp 1 Reactie

Ik lees graag boeken van lezers, en het liefst van al lees ik boeken van lezers die heel anders lezen dan ik. Jan Oegema is zo iemand, zijn manier van lezen is zo ongeveer tegenovergesteld aan die van mij: op zoek naar wijsheid, naar mystiek, naar het onzegbare, Dat zijn allemaal dingen waarnaar ik zelf soms vergeet te zoeken en die ik dus niet zie in zo'n tekst. Daarvoor is … [Lees meer...] overRilke als dode leraar

‘Het meest vluchtige waar ik ondanks alles toch niet bij kan komen’

1 april 2021 door Yves T'Sjoen Reageer

Wordingsgeschiedenis van een dichter Ter gelegenheid van Stefan Hertmans’ zeventigste verjaardag ‘een spoor voor wat zonder mij geen spoor zou zijn’ De schrijver Stefan Hertmans zegt op zijn zeventigste dat hij liever vooruit kijkt dan achterom. De literatuurhistoricus en onderzoeker van tekstgenetische processen kijkt naar het verleden: in het overgeleverde … [Lees meer...] over‘Het meest vluchtige waar ik ondanks alles toch niet bij kan komen’

Verloren in vertaling

27 februari 2021 door Redactie Neerlandistiek 22 Reacties

Over Gorman en Rijneveld Door Jos Joosten Het strovuur rond de vertaling van het werk van dichteres Amanda Gorman door Marieke Lucas Rijneveld is, anders dan het lijkt, helemaal geen literaire kwestie maar een cynisch commercieel conflict, waarover je in een sombere bui droef zou kunnen worden en in realistischer stemming kunt verzuchten: tsja zo gaat dat. Twee … [Lees meer...] overVerloren in vertaling

Oproep: Huldenummer Daniel Hugo, TN&A (2020-2)

17 juni 2020 door Redactie Neerlandistiek Reageer

Ter gelegenheid van zijn vijfenzestigste verjaardag wordt aan Daniel Hugo (1955) een huldenummer aangeboden van het tijdschrift TN&A. Hugo is behalve een dichter in het Afrikaans, met meer dan vijftien dichtbundels, bloemlezer, literatuurcriticus en vertaler uit het Nederlands en het Engels. Meer dan vijftig titels vertaalde hij uit de Nederlandstalige literatuur (proza en … [Lees meer...] overOproep: Huldenummer Daniel Hugo, TN&A (2020-2)

Nederlands in Japan

7 september 2019 door Redactie Neerlandistiek Reageer

Door Jun Mita en Yves T'Sjoen Jun Mita werkt aan een voor een Japanse onderzoeker weinig voor de hand liggende studie: een vergelijkend onderzoek naar de symbolistische beweging in de Nederlandstalige- en Franstalige Belgische literatuur vanuit cross-mediaal standpunt (Mita, Jun. Het verbeelde Noorden: Omtrent de geopoëtiek van het symbolisme in België. Kyoto: Shoraisha, … [Lees meer...] overNederlands in Japan

6 december 2018, Amsterdam: Literaire ontmoeting: Gerbrand Bakker en Daniel Hugo

4 december 2018 door Redactie Neerlandistiek Reageer

Donderdag 6 december vindt in het Zuid-Afrikahuis in Amsterdam een ontmoeting plaats tussen de Nederlandse schrijver Gerbrand Bakker en zijn Zuid-Afrikaanse vertaler, Daniel Hugo. Gerbrand Bakker had net besloten hovenier te worden toen hij in 2006 werd overrompeld door het succes van Boven is het stil, zijn eerste roman voor volwassenen. In het Nederlandse taalgebied werd … [Lees meer...] over6 december 2018, Amsterdam: Literaire ontmoeting: Gerbrand Bakker en Daniel Hugo

Neder-L, no. 1002.a

11 februari 2010 door Redactie Neerlandistiek Reageer

Subject: Neder-L, no. 1002.aFrom: "Ben B.J. Salemans" Reply-To:Elektronisch tijdschrift voor de neerlandistiek Date:Thu, 11 Feb 2010 02:51:18 +0100Content-Type:text/plain ********************* *-Achttiende-jaargang------ Neder-L, no. 1002.a -----------ISSN-0929-6514-* | … [Lees meer...] overNeder-L, no. 1002.a

Neder-L, no. 0909.b

28 september 2009 door Redactie Neerlandistiek Reageer

Subject: Neder-L, no. 0909.bFrom: "Ben B.J. Salemans"Reply-To:Elektronisch tijdschrift voor de neerlandistiek Date:Mon, 28 Sep 2009 20:20:51 +0200Content-Type:text/plain ********************* *-Achttiende-jaargang------ Neder-L, no. 0909.b -----------ISSN-0929-6514-* | … [Lees meer...] overNeder-L, no. 0909.b

Neder-L, no. 0811.b

29 november 2008 door Redactie Neerlandistiek Reageer

Subject: Neder-L, no. 0811.bFrom: "Ben B.J. Salemans" Reply-To:Elektronisch tijdschrift voor de neerlandistiek Date:Sat, 29 Nov 2008 01:52:15 +0100Content-Type:text/plain ********************* *-Zeventiende-jaargang----- Neder-L, no. 0811.b -----------ISSN-0929-6514-* | … [Lees meer...] overNeder-L, no. 0811.b

Neder-L, no. 0802.a

11 februari 2008 door Redactie Neerlandistiek Reageer

Subject: Neder-L, no. 0802.aFrom: "Ben B.J. Salemans" Reply-To:Elektronisch tijdschrift voor de neerlandistiek Date:Mon, 11 Feb 2008 01:51:44 +0100Content-Type:text/plain ********************* *-Zestiende-jaargang------- Neder-L, no. 0802.a -----------ISSN-0929-6514-* | … [Lees meer...] overNeder-L, no. 0802.a

Neder-L, no. 0711.a

13 november 2007 door Redactie Neerlandistiek Reageer

Subject: Neder-L, no. 0711.aFrom: "Ben B.J. Salemans" Reply-To:Elektronisch tijdschrift voor de neerlandistiek Date:Tue, 13 Nov 2007 03:05:15 +0100Content-Type:text/plain ********************* *-Zestiende-jaargang------- Neder-L, no. 0711.a -----------ISSN-0929-6514-* | … [Lees meer...] overNeder-L, no. 0711.a

Neder-L, no. 0709.a

1 september 2007 door Redactie Neerlandistiek Reageer

Subject: Neder-L, no. 0709.aFrom: "Ben B.J. Salemans"Reply-To:Elektronisch tijdschrift voor de neerlandistiek Date:Tue, 11 Sep 2007 03:30:58 +0200Content-Type:text/plain ********************* *-Zestiende-jaargang------- Neder-L, no. 0709.a -----------ISSN-0929-6514-* | … [Lees meer...] overNeder-L, no. 0709.a

Neder-L, no. 0604.a

17 april 2006 door Redactie Neerlandistiek Reageer

Subject: Neder-L, no. 0604.aFrom: Ben Salemans Reply-To:Elektronisch tijdschrift voor de neerlandistiek Date:Mon, 17 Apr 2006 05:00:23 … [Lees meer...] overNeder-L, no. 0604.a

Neder-L, no. 0509.a

17 september 2005 door Redactie Neerlandistiek Reageer

Subject: Neder-L, no. 0509.aFrom: Ben Salemans Reply-To:Elektronisch tijdschrift voor de neerlandistiek Date:Sat, 17 Sep 2005 04:17:44 … [Lees meer...] overNeder-L, no. 0509.a

Volgende »

Primaire Sidebar

Zoeken

Er zijn 42 resultaaten gevonden voor uw zoekopdracht.

×
Zoeken in:



Zoekmodus:


Sorteren op datum:


Datum na:
×


Datum voor:
×






Categorieën:

Gedicht van de dag

Sint Nicolaas

Zie eens, Mietje! wat al lekkers
U, Sint Nicolaas al bragt;
Omdat ge’ als gehoorzaam Meisje,
Uw verpligting hebt volbragt.

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

Stomme H – om voor je uit te prevelen als er niets meer te zeggen is.

Bron: Barbarber, november 1967

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

30 januari 2026: Poëzie in Cyberspace

30 januari 2026: Poëzie in Cyberspace

7 december 2025

➔ Lees meer
2 januari 2026: Vlekflits

2 januari 2026: Vlekflits

5 december 2025

➔ Lees meer
11 december 2025: Anne Frank, schrijfster

11 december 2025: Anne Frank, schrijfster

3 december 2025

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

Geen neerlandici geboren of gestorven

➔ Neerlandicikalender

Media

Double Dutch

Double Dutch

7 december 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Waarom anderstaligen ook literaire teksten moeten lezen

Waarom anderstaligen ook literaire teksten moeten lezen

6 december 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Dichter Esther Jansma (24 december 1958-23 januari 2025)

Dichter Esther Jansma (24 december 1958-23 januari 2025)

2 december 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact