De nuttigste taalkundige les heb ik op jonge leeftijd al geleerd uit ‘het roze boek’, Opperlandse taal- en letterkunde van Battus (pseudoniem van Hugo Brandt Corstius). Voor dit rariteitenkabinet van het Nederlands was er maar één regel: wat kan, mag, en wat niet kan, dat mag helemaal. Spelenderwijs de grenzen van de taal aftasten en op die manier erachter komen hoe … [Lees meer...] overJudeska speelt met werkwoorden
Antilliaans Nederlands
Nederlands op Aruba
Door Marc van Oostendorp De officiële taal van het basis- en het middelbaar onderwijs in Aruba is het Nederlands, terwijl vrijwel alle kinderen thuis Papiamento spreken en ook vrijwel het hele openbare leven in het Papiamento plaatsvindt. Kan dat niet anders? De neerlandicus Eric Mijts van de Universiteit van Aruba vertelt erover. (Bekijk deze video op YouTube.) … [Lees meer...] overNederlands op Aruba
Op naar een Surinaamse en Antilliaanse editie van de Atlas van de Nederlandse taal!
Verkort praatje bij de presentatie van de 'Atlassen van de Nederlandse taal' op 11 mei in Den Haag Door Nicoline van der Sijs Welkom bij de presentatie van de Nederlandse editie van de Atlas van de Nederlandse. Wat is er nieuw en bijzonder aan deze atlas? Het belangrijkste wapenfeit is dat deze atlas voor het eerst erkent dat de variëteiten van het Nederlands die in Nederland … [Lees meer...] overOp naar een Surinaamse en Antilliaanse editie van de Atlas van de Nederlandse taal!