Het Nedersaksisch symposium van 4 oktober jongstleden in Deventer zindert nog na. Dat kan ook niet anders. Het bood een dag vol boeiende lezingen, het vijfjarig bestaan van het symposium en van het Jaorboek Nedersaksisch werd gevierd, en dat alles werd ‘bekroond’ met de bekendmaking van een pas ontdekt tekstdeel uit een middeleeuwse in het Nedersaksisch gestelde ridderroman. … [Lees meer...] overNedersaksisch topnieuws: spectaculaire vondst ridderroman en veel meer
Nedersaksisch
Ik kan ’t nîet wachten
In het lied ‘Ik kan ’t nie wachten’ van de Drentse groep Skik somt de zanger Daniël Lohues een reeks verplichtingen op die hij moet vervullen, maar het ontbreekt hem aan tijd om welke activiteit dan ook uit te voeren, wat in de tekst herhaaldelijk tot uiting komt in de verzuchting: In het Nederlands zouden we zeggen: ‘Maar ik heb er de tijd niet voor’. Wat is er nu … [Lees meer...] overIk kan ’t nîet wachten
4 oktober 2024: Nedersaksisch symposium
Stichting Sasland zorgt ook dit jaar voor de uitvoering van het Nedersaksisch symposium, inmiddels het vijfde op rij. Het symposium zal deze keer worden gehouden op vrijdag 4 oktober aanstaande, en wel in de theaterzaal van Bibliotheek Centrum Deventer, Stromarkt 18. Het symposium begint om10.00 uur en eindigt om 16.45 uur. De inloop is vanaf 9.30 uur. Voor het programma … [Lees meer...] over4 oktober 2024: Nedersaksisch symposium
Drèents; een vak apart
Aj kinder in groep 3 vraogt: ‘wel kan Drèents’? Dan steekt ze vol trots heur haand op. Bij Pabo-studenten is dat wel aans markt docent Drèents bij NHL Stenden Martijje Lubbers. “Studenten met Drèentse roots bint der vaok op wezen dat ze veul taolfouten maokt en ze spreekt in tegenstelling tot heur olders niet vaok dialect. Maor veul van die zogenaomde ‘fouten’ bint in het … [Lees meer...] overDrèents; een vak apart
Video: Wat is de huidige status van het Gronings?
Talen zijn constant in beweging en dat geldt ook voor de streektalen in Nederland. Face of Science Hedwig Sekeres onderzoekt klankveranderingen in het Gronings. Veranderen sommige dialecten van het Gronings bijvoorbeeld meer dan anderen? Hoe zit het met de schrijftaal? En worden juist de conservatieve of de innovatieve dialecten beter gewaardeerd door sprekers? … [Lees meer...] overVideo: Wat is de huidige status van het Gronings?
De Reynaerd in het Sallands
Onlangs gaf Bas Jongenelen in Neerlandistiek te kennen dat hij een vertaling had gemaakt van het Middelnederlandse meesterwerk Van den Vos Reynaerde (Vertaling van ‘Vanden vos Reynaerde’). Die vertaling in het Standaardnederlands heeft hij in een PDF-bestand aangeboden, dat vrijelijk verspreid mag worden. ‘Hoe meer Reynaert, hoe beter’, zegt hij erbij. Naar aanleiding van zijn … [Lees meer...] overDe Reynaerd in het Sallands
Dialect staat centraal
De 165e aflevering van het Salland Magazine, gepresenteerd door Geert Hannink. Jan Nijen Twilhaar, gepensioneerd hoogleraar en dr. Harrie Scholtmeijer, Nederlandse dialectoloog schuiven aan in onze studio in Wijhe. De uitzending zal gaan over de streektaal en streekcultuur. … [Lees meer...] overDialect staat centraal
Jaorboek Nedersaksisch 4 verschenen: lezingen van het Nedersaksisch symposium en meer
Vrijdag 23-2 verscheen de nieuwste aflevering van het Jaorboek Nedersaksisch, oftewel jaargang 4 (2023). In het eerste deel staan de uitgewerkte lezingen van het Nedersaksisch symposium van 14 oktober 1923, gehouden in Kunstcafé Schurer, Assen. In deel 2 staan nog drie andere artikelen. Die zijn al evenzeer van belang voor de kennisverbreiding van het … [Lees meer...] overJaorboek Nedersaksisch 4 verschenen: lezingen van het Nedersaksisch symposium en meer
14 oktober 2023: Nedersaksisch symposium
Op zaterdag 14 oktober, van13.45 tot 17.00 uur, zal het vierde Nedersaksisch symposium plaatsvinden. Iedereen met veel of enige belangstelling wordt hierbij van harte uitgenodigd. Het programma zal rijk en afwisselend zijn. Zo zal er een canon van het Nedersaksisch gepresenteerd worden die gericht is op het algemene publiek in Nederland. In diverse lezingen zal een antwoord … [Lees meer...] over14 oktober 2023: Nedersaksisch symposium
Temet he-w, hebbe wiej en hebt wiejlûu völle wille
Over complexe vervoegingen In de bijdrage ‘Spelling en taalkundige kennis’ heb ik aangegeven hoe gecompliceerd de vervoeging van sterke werkwoorden in het Nedersaksisch is. Daarbij werden voorbeelden uit het Hellendoorns (een Sallandse streekstaal) gebruikt. De rijtjes vervoegingen betroffen het sterke werkwoord lîegen ‘liegen’. De complexiteit betreft echter niet alleen … [Lees meer...] overTemet he-w, hebbe wiej en hebt wiejlûu völle wille
Fries en Stellingwerfs
Reis door het Nederlands 1 In het najaar van 2022 bracht Tsead Bruinja De eerste bloemlezing van de Nederlandse poëzie uit. Die aanleiding was voor een serie luistermiddagen in het Vredeskerkje van Bergen aan Zee. Op zondag 23 april 2023 was de eerste editie van ‘Reis door het Nederlands’. ‘Reis door het Nederlands’ voert je in vijf luistermiddagen mee door het … [Lees meer...] overFries en Stellingwerfs
De Nedersaksen live
In de podcast De Nedersaksen praten Albert Bartelds, streektaalconsulent bij de Overijsselacademie, en Hendrik Jan Bökkers, van de dialectrockband Bökkers, met gasten over het Nedersaksisch, en wat deze streektaal bij hen oproept. Elke twee weken verschijnt er een nieuwe aflevering. Met meer dan 20.000 luisteraars per aflevering is die podcast een groot succes. De komende … [Lees meer...] overDe Nedersaksen live
Aflevering 4 van de TONAG, kaart 31-33
Precies zestig jaar geleden, in 1963, verscheen de derde aflevering van de Taalatlas van Oost-Nederland en aangrenzende gebieden (TONAG), een project van de eerste hoogleraar Nedersaksisch, Klaas Hanzen Heeroma. Een vierde aflevering is er niet meer gekomen, terwijl het toch Heeroma’s bedoeling was geweest om vijf of zes afleveringen van ieder tien kaarten te laten … [Lees meer...] overAflevering 4 van de TONAG, kaart 31-33
Pas verschenen: Jaorboek Nedersaksisch 3 (2022)
Bijna alle lezingen van het Nedersaksisch symposium dat op 16 september 2022 in De Nieuwe Kolk in Assen werd gehouden zijn bijeengebracht in het nieuwste Jaorboek Nedersaksisch. Het is recentelijk verschenen, en wel als uitgave van de Stichting Sasland in samenwarking mit Pumbo.nl in Zwaag. Welkomstbeeld Nedersaksisch symposium in Assen van 16 september … [Lees meer...] overPas verschenen: Jaorboek Nedersaksisch 3 (2022)
Nieuwste aflevering Niederdeutsches Jahrbuch verschenen
Half november is jaargang 2022 (145) van het jaarboek van de Verein für niederdeutsche Sprachforschung verschenen. Die aflevering kan ook interessant zijn voor neerlandisten, reden om er op deze plaats even op te attenderen. Dit nummer biedt namelijk een uitvoerig overzichtsartikel geschreven door Hermann Niebaum over de verhouding tussen Nederduits en Nederlands, onder de … [Lees meer...] overNieuwste aflevering Niederdeutsches Jahrbuch verschenen
16 september 2022: Mannefestaosie Nedersaksische literetuur en tael
Op 16 september vindt de Mannefestaosie Nedersaksische literetuur en tael 2022 plaats. Tijdens deze Mannefestaosie worden de Sallandse en Stellingswerfse vertalingen van de Heliand gepresenteerd. De Heliand wordt internationaal beschouwd als een hoogstaand kunstwerk. Het verscheen in 1830 voor het eerst in druk. Daarna volgden vele uitgebreide wetenschappelijke studies van … [Lees meer...] over16 september 2022: Mannefestaosie Nedersaksische literetuur en tael
Spelling en taalkundige kennis
Enige tijd geleden verscheen bij uitgeverij Lias de bundel Taalmysteries. Raadselachtige feiten van grote en kleine talen. Daarin staan veertig heel korte bijdragen, die verdeeld zijn over vijf thema’s. Twintig auteurs hebben meegewerkt aan de bundel en dat betekent dus dat een aantal van hen met meer dan één artikel vertegenwoordigd is. Twee spannen de kroon met elk vijf … [Lees meer...] overSpelling en taalkundige kennis
Nieuwe Nedersaksische vertalingen van de Oudsaksische Heliand
De Oudsaksische Heliand wordt internationaal beschouwd als een hoogstaand kunstwerk. Het is een epos in stafrijm uit de eerste helft van de 9de eeuw, dat in 71 hoofdstukken (kapittels) vertelt over het leven van Jezus Christus, vanaf zijn geboorte tot en met zijn hemelvaart. De dichter heeft daarvoor van de vier evangeliën een lopend verhaal gemaakt: een diatessaron of … [Lees meer...] overNieuwe Nedersaksische vertalingen van de Oudsaksische Heliand
16 september 2022: Symposium Nedersaksisch en presentatie Heliand-vertalingen
Locatie: Theater De Nieuwe Kolk, Van Gorcum Zaal, Weierstraat 1, AssenDatum: 16 september 2022Tijd: 9:30 – 17:00 uur Op 12 februari 2021 werd online de Mannefestaosie Nedersaksische literetuur gehouden. Het was een groot succes, met nationale en internationale deelnemers uit het Nedersaksische vakgebied, met veel belangstellenden en naderhand met heel veel … [Lees meer...] over16 september 2022: Symposium Nedersaksisch en presentatie Heliand-vertalingen
Aankondiging Symposium Nedersaksisch en presentatie Heliand-vertalingen op 16 september 2022
Op 12 februari 2021 werd online de Mannefestaosie Nedersaksische literetuur gehouden. Het was een groot succes, met nationale en internationale deelnemers uit het Nedersaksische vakgebied, met veel belangstellenden en naderhand met heel veel ‘terugkijkers’. Op 16 september 2022 gaan we opnieuw een Mannefestaosie Nedersaksische literetuur en tael houden. De manifestatie is … [Lees meer...] overAankondiging Symposium Nedersaksisch en presentatie Heliand-vertalingen op 16 september 2022
De taal van Ommen en contreien – een woordenboek over het Sallands
Maar liefst vier miljoen mensen in Nederland spreken Nedersaksisch, een streektaal die allerlei variaties kent; en ook in het noordelijke deel van Duitsland vind je deze officieel erkende streektaal terug. Alleen al in Nederland zijn echter grote verschillen te zien in het schrijven en spreken. ‘De taal van Ommen en contreien’ maakt dat duidelijk zichtbaar in de vele citaten … [Lees meer...] overDe taal van Ommen en contreien – een woordenboek over het Sallands
Jiddische vormen in het Oost-Nederlands
In de aankondiging van zijn lezing Hoe Joods is het Nederlands? van 3 september 2021 in Neerlandistiek merkt Marc van Oostendorp op dat het Jiddisch in de loop der eeuwen een aanzienlijke invloed heeft gehad op het Nederlands, en dat geldt voor verschillende niveaus van het taalsysteem. Vervolgens merkt hij op dat er al zeker honderd jaar geen Nederlands West-Jiddisch meer … [Lees meer...] overJiddische vormen in het Oost-Nederlands
De Zassen met hun Zasse taal
Geworteld in Oost-Nederland en Noordwest-Duitsland zijn de nazaten van een volk en hun uiteengelopen taal die wij kennen als de Saksen en het Saksisch. Dat zijn echter naamvormen die betrekkelijk kort geleden van het Hoogduits zijn overgenomen. Zassen en Zas zijn de eigenlijke Nederlandse vormen. Afbakeningen Dit volk ontstaat in de … [Lees meer...] overDe Zassen met hun Zasse taal
New English podcast: The Saxon Series
In this new series of podcasts, Low Saxon connoisseurs Chris Canter and Martin ter Denge bare all about the Low Saxon language and sass it up. In English, for a change, because that has been long overdue. This first episode covers the very basics: what exactly is Low Saxon? Why does it have so many names? Where is it spoken? By whom? What are its unique features? … [Lees meer...] overNew English podcast: The Saxon Series
Jaorboek Nedersaksisch 2 verschenen
Aan het eind van de Mannefestaosie Nedersaksische literetuur van 12 februari 2021 via Zoom werd het Jaorboek Nedersaksisch 2 aangekondigd, en vorige week is het al gereedgekomen.Het eerste deel van het Jaorboek bevat de bijdragen van zeven belangrijke Nedersaksische schrijvers en dichters aan de ‘mannefestaosie’, de tekst van een inleidende voordracht en een lezing over de … [Lees meer...] overJaorboek Nedersaksisch 2 verschenen