• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

De grammaticale hype die ik niet verwachtte dat zou komen

26 april 2013 door Redactie Neder-L Reageer

Door Barend Beekhuizen 

Minstens even interessant als het koningslied zelf is de nasleep ervan. Ook, nee, zeker voor een taalkundige. In de dagen rond de rel kon je Facebook en Twitter niet openslaan zonder stukjes van de tekst in allerhande vertimmerde vormen aan te treffen. Soms met als voornaamste doel om met het liedje te spotten, soms omdat je er mooi mee kon laten zien dat je ook heus het nieuws wel volgde, terwijl het over iets heel anders ging. Wat vooral opviel was de hoeveelheid mutaties van de roemruchte versregel de dag die je wist dat zou komen is eindelijk hier, je weet wel, die zin die acht fouten zou bevatten.
Dit soort in het oog springende stukjes grammatica worden wel vaker opgepikt door de creatieve taalgebruiker. Dat moeten we niet willen met z’n allen is de laatste die ik me kan herinneren. Hij werd te pas en te onpas gebruikt, maar hij vertoonde lang niet zoveel variatie als dit epidemische stukje taal in een kleine week heeft laten zien.
Er zijn namelijk heel veel dingen die je wist dat zouden komen: wist je bijvoorbeeld dat je wist dat het shirt, de vertaling, rekening,hoes, wallpaper, dogmatiek, pizza, de economische groei en de kleine burgeroorlog om straatruimte zouden komen?

Vooral dat eerste zelfstandig naamwoord, de vervanging van daglijkt de plek te zijn waar de taalcreatieveling los op gaat. Dat is ook niet meer dan logisch: er zijn immers ‘n hoop dingen die kunnen komen.

Leuk is bij deze variatie dat mensen vaak het brokstuk die je wist dat zou komen volledig grammaticaal ondoorzichtig gebruiken: het shirt gaat net zo gemakkelijk met het betrekkelijk voornaamwoord die in plaats van dat. Of het lidwoord wordt gewoon de: de shirt die je wist dat zou komen en nog enkeledergelijkegevallen zijn voorbijgekomen. Een andere plaats waar we die ondoorzichtigheid van die je wist dat zou komen kunnen vinden, is bij zou. Bij een meervoudig zelfstandig naamwoord op de plaats van dag, verwacht je natuurlijk zouden. Er zijn natuurlijk grammaticale puzzelaars die dat goed verbogen krijgen, maar ook zijn er gevallen te vinden als de straatstenen die je wist dat zou komen zijn eindelijk daar.
Ook op andere plekken kan je je talige pauwenstaart laten zien: waarom alleen het eerste zelfstandig naamwoord variëren, als je ook kan pronken met het eerste werkwoord? Zo zijn er de EU die je wiltdat zou komen, de achteruitgang die je had kunnen weten dat zou komen, en het optreden die je hooptedat die zou komen (Oei, voelen jullie ook de plank misgeslagen worden met dat tweede die?). Of met het tweede: de bloem die je wist dat zou bloeien, de bal die je wist dat zou scoren, de wipwap die je wist dat zou afglijden, gisteren de dag die je wist dat de zon zo lekker was.
De laatste restjes grammaticaliteit lijken hier voor de taalgebruiker ook niet meer van belang. Wat is de rol van de bal bij scoren? Onderwerp? Lijdend voorwerp (waar is ‘t onderwerp dan?) De dag is een bijwoordelijke bepaling bij de zon was lekker. De zon was lekker die dagis inderdaad een prima zin, maar met het bepaalde lidwoord deloopt die zin al niet meer: de zon was lekker de dag. Ook de dag die je wist dat de zon zo lekker zou zijn gaat naar mijn taalgevoel al net iets beter dan met was, maar waar dat aan ligt… Die twee puzzels, daar moeten een paar slimme syntactici zich maar ‘ns over buigen.
Eindelijk hier zijn ze bijna allemaal. Bijna allemaal, want ook daar vinden we taalspelletjes. Niet zo uitgebreid als bij de vervangingen van dag en komen, maar een paar Googlepagina’s doorwroeten, en je stuit op pareltjes als de wijn die je wist dat zou komen is eigenlijk bier.
Het lijkt dus alsof er in een dag of wat een voor sommigen versteend en voor anderen meer variabel idioompje is ontstaan. Dat mag vermoedelijk met een paar weken ook wel weer tot voer voor historisch taalkundigen gerekend worden, omdat de lol van de koningsliedrel tegen die tijd goed en wel vergeten is. Maar pin me er niet op vast: als over een vijf jaar mensen nog steeds die je wist dat zou komen gebruiken, hebben we de geboorte van een idioom meegemaakt.

Delen:

  • Afdrukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • E-mail een link naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Share op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Delen op LinkedIn (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: Gastcolumns, idioom, koningslied, syntaxis, taalkunde

Lees Interacties

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Willem de Mérode • De pottenbakker

Maar zonder aarzlen of bedenken
Beproefde hij haar in het vuur
En smolt, die smachtenden moet drenken,
Vast is een harnas van glazuur.

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

Blad viel, sneeuw viel de bladeren achterna,
de sneeuw bracht regen, regen stuift op sneeuw.
Reeds schemeren de lichte tenten
van de zon, de golven, ribben van de zee.

Bron: fragment uit ‘Tussen seizoenen’; Uit de hoge boom geschreven, 1967

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

6 maart 2026: Indische detectives en misdaadromans

6 maart 2026: Indische detectives en misdaadromans

20 februari 2026

➔ Lees meer
15-17 april 2027: Achter de verhalen

15-17 april 2027: Achter de verhalen

20 februari 2026

➔ Lees meer
7 maart 2026: Zaanse tragedie Batavische Eneas

7 maart 2026: Zaanse tragedie Batavische Eneas

19 februari 2026

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1893 Sumitaka Asakura
1944 Herman de Coninck
1945 Tom van Deel
sterfdag
2022 Joost Kloek
➔ Neerlandicikalender

Media

Safae el Khannoussi Translation Project

Safae el Khannoussi Translation Project

21 februari 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Lange lijnen 5: Met Gaea Schoeters

Lange lijnen 5: Met Gaea Schoeters

20 februari 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Bonusauteurs Cornelia van der Veer, Titia Brongersma, Elisabeth Hoofman

Bonusauteurs Cornelia van der Veer, Titia Brongersma, Elisabeth Hoofman

19 februari 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacy­verklaring
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2026 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
%d