• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Toch nog een keer die vermaledijde spelling

24 december 2013 door Redactie Neder-L Reageer

Door Wim Mattens
In zijn bijdrage De knoedel van de taal van 19 december 2013 vindt Felix van de Laar het merkwaardig “dat zowel de spellingcommissie die het Groene Boekje in elkaar heeft geknutseld, als taalgeleerden die er later onderzoek naar hebben gedaan, de inzichten van Wim Mattens over de ”indifferentialis” volstrekt hebben genegeerd.” Deze opmerking behoeft enige nadere toelichting.
Voor een correcte geschiedschrijving van de jongste spellingwijzigingen lijkt mij de volgende informatie niet onbelangrijk. De Werkgroep ad hoc Spelling van de Nederlandse Taalunie verzocht in maart 1988 collega Maarten van den Toorn en mijzelf een analyse te maken van het probleem van de tussenklanken. Collega Van den Toorn kon om hem moverende redenen niet ingaan op dit verzoek. Zelf heb ik wel positief op dit verzoek gereageerd. De Werkgroep wilde “onderzoeken of er principes te formuleren zijn aan de hand waarvan een betere regelgeving ten aanzien van de spelling van de verbindingsfonemen kan worden voorgesteld. Uiteraard mag U in Uw betoog zelf ook suggesties doen voor die principes”(uit de opdracht van 3 maart 1988).

Mijn visie heb ik neergelegd in een notitie, later gepubliceerd als “De spelling van de tussenklanken” in De nieuwe taalgids 1990, 540-552, een notitie waarin ik na een grondige analyse van de formele en semantische structuur van de samenstelling en afleiding voorstellen heb geformuleerd voor de schrijfwijze van de zgn. tussenklanken. In deze analyse speelt het door mij geïntroduceerde begrip “indifferentialis”een zeer belangrijke rol: het eerste deel van een samenstelling bestaat naar mijn oordeel uit een substantief indifferentialis (bv. boekhandel) of een substantief pluralis (bv. boekenkast). De Werkgroep is mijn uitgangspunten bijgetreden en heeft – daar waar mogelijk – een duidelijke relatie tussen meervoudsvorming en eerste lid van een samenstelling en afleiding aanvaard. De concrete voostellen waarin de Werkgroep deze relatie tot uitdrukking wenste te brengeen, konden niet steeds mijn goedkeuring wegdragen, zoals blijkt uit mijn voordracht op de Morfologiedagen 1996: “De jongste spellingswijzigingen: een beknotting van de creatieve vrijheid van de taalgebruiker”, verschenen in Cahiers van het Meertens Instituut, nr. 10, 1998, 106-126. Mijn bezwaren hebben gehoor gevonden en de uiteindelijke voorschriften zijn identiek aan de voorstellen die ik in mijn notitie heb geformuleerd, met uitzondering van de regel dat wanneer het eerste deel een substantief is dat eindigt op –een een meervoud heeft op –enen –s, dit eerste deel steeds zonder –ngespeld dient te worden. In laatstgenoemde publicatie heb ik aangetoond dat deze regel in strijd is met de morfologische systematiek van het Nederlands. Vele taalgebruikers blijken zich overigens eerder te laten leiden door hun impliciete kennis van de taalsystematiek en geven in strijd met de thans geldende voorschriften de voorkeur aan vormen als gedachtengang, uitgavenpatroon, groentenspecialist.
De spellingcommissie die het Groene Boekje heeft samengesteld, heeft de door mij gedane voorstellen praktisch integraal overgenomen. Daardoor onderschrijft zij impliciet ook mijn formele en semantische analyse van de samenstelling en de afleiding, een analyse waarin het begrip “indifferentialis” een essentiële rol vervult. De mening van Van de Laar dat de spellingcommissie mijn morfologische inzichten en dan met name het begrip “indifferentialis” volstrekt genegeerd heeft, kan ik dan ook niet zonder meer delen.
Het belang van het begrip “indifferentialis” is voortreffelijk verwoord door de helaas inmiddels overleden collega Frida Balk-Smit Duyzentkunst (zie het In memoriam van collega Wim Klooster op 18 februari 2013). In haar bijdrage “Stijl in woord en daad”, De Gids 1989: 647-652 beschrijft zij het verschil tussen ‘Hij houdt van stijl.’ ‘Hij houdt van een stijl.’ En vervolgt:
“Al dit opmerkelijke woordgedrag laat zien dat het lidwoordloze ‘stijl’ (…) noch enkelvoud noch meervoud is, en tegelijk heeft het van allebei een beetje. In lidwoordloze staat wordt ‘stijl’ (…) een ‘indifferentialis’, het staat onverschillig, indifferenttegenover de tegenstelling enkelvoud-meervoud. De doeltreffende term ‘indifferentialis’ is geïntroduceerd (in 1970) door W.H.M. Mattens, hoogleraar taalkunde aan de Universiteit te Brussel. Met de indifferentialis deed hij een revolutionaire ontdekking. Tweeduizend jaar westerse grammatica lang had de enkelvoud-meervoud-tegenstelling de absolute alleenheerschappij, al die tijd gold ‘tertium non datur’. Maar ziet, tertium bestaat wel degelijk en wordt opgemerkt en onderzocht. Tòch vooruitgang in de wetenschap!
Thans, bij onze zoveelste stuntelige poging tot spellinghervorming is de indifferentialis hoogst actueel, vanwege het struikelblok ‘tussenklanken in samenstellingen’, u weet wel, de ellende van kippenhok, kippeëi, bessenwijn en bessestruik, waarbij men het spellingvoorschrift of spellingsvoorschrift wil laten corresponderen met de tegenstelling enkelvoud-meervoud, terwijl alleen al ‘boekwinkel’ laat zien dat je er met die simpele tegenstelling niet komt. In een boekwinkel zijn nu eenmaal veel boeken. ‘Boek’ kan in dat woord dus onmogelijk enkelvoud zijn, maar het is ook geen meervoud. Het is een indifferentialis.”
Met de nieuwe geluiden uit Nijmegen doelt Van de Laar o.a. op het proefschrift van Arina Banga, Function follows form. The linking element in Dutch and related languages. Nijmegen 2013. Banga heeft bij haar onderzoek het begrip indifferentialis inderdaad volledig genegeerd en presteert het zelfs een geheel verkeerde voorstelling van mijn linguïstische inzichten te geven: “Mattens (1970) claims that linking elements are suffixes that do not express plurality but merely the generic meaning of nouns”, p. 28 en p. 55. Iedere concrete paginaverwijzing naar mijn dissertatie ontbreekt: uiteraard, want zowel in mijn dissertatie als in latere publicaties heb ik juist heel expliciet gesteld dat – daar waar mogelijk – het eerste lid van een samenstelling zowel formeel als semantisch als een pluralis dient te worden geïnterpreteerd. Mijn voorstellen voor de spelling van de zgn. tussenklanken zijn juist op dat principe gebaseerd. De ‘uitglijder’ van Banga verbaast me des te meer, omdat een van haar promotoren, collega Anneke Neijt, mede door haar rol bij de verschillende spellingcommissies perfect op de hoogte is, c.q. dient te zijn van mijn linguïstische inzichten
Geïnteresserden stuur ik, wim.mattens@gmail.com, graag de tekst van de bovengenoemde publicaties van mijn hand toe.

    Delen:

    • Klik om af te drukken (Opent in een nieuw venster) Print
    • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
    • Klik om te delen op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
    • Klik om te delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
    • Klik om te delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
    • Klik om op LinkedIn te delen (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

    Vind ik leuk:

    Vind-ik-leuk Aan het laden...

    Gerelateerd

    Categorie: Artikel Tags: Gastcolumns, spelling, taalkunde

    Lees Interacties

    Laat een reactie achterReactie annuleren

    Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

    Primaire Sidebar

    Gedicht van de dag

    Sint Nicolaas

    Zie eens, Mietje! wat al lekkers
    U, Sint Nicolaas al bragt;
    Omdat ge’ als gehoorzaam Meisje,
    Uw verpligting hebt volbragt.

    ➔ Lees meer

    Bekijk alle gedichten

    • Facebook
    • YouTube

    Chris van Geel

    De koeien schemeren door de heg,
    het paard is uit taaitaai gesneden,
    in ieder duindal ligt dun sneeuw.

    De branding vlecht een veren zee
    waar zon over omhoog stijgt, licht waarin
    geen plaats om uit te vliegen is.

    Bron: Uit de hoge boom geschreven, 1967

    ➔ Bekijk hier alle citaten

    Agenda

    2 januari 2026: Vlekflits

    2 januari 2026: Vlekflits

    5 december 2025

    ➔ Lees meer
    11 december 2025: Anne Frank, schrijfster

    11 december 2025: Anne Frank, schrijfster

    3 december 2025

    ➔ Lees meer
    11 december 2025: Proefcollege Nederlands

    11 december 2025: Proefcollege Nederlands

    2 december 2025

    ➔ Lees meer
    ➔ Bekijk alle agendapunten

    Neerlandici vandaag

    geboortedag
    1946 Dick Wortel
    ➔ Neerlandicikalender

    Media

    Dichter Esther Jansma (24 december 1958-23 januari 2025)

    Dichter Esther Jansma (24 december 1958-23 januari 2025)

    2 december 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

    ➔ Lees meer
    De postkoloniale podcast met Remco Raben over Pramoedya Ananta Toer

    De postkoloniale podcast met Remco Raben over Pramoedya Ananta Toer

    30 november 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

    ➔ Lees meer
    Peter van Zonneveld over Tjalie Robinson/Vincent Mahieu (1993)

    Peter van Zonneveld over Tjalie Robinson/Vincent Mahieu (1993)

    29 november 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

    ➔ Lees meer
    ➔ Bekijk alle video’s en podcasts

    Footer

    Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

    ISSN 0929-6514
    Bijdragen zijn welkom op
    redactie@neerlandistiek.nl
    • Homepage
    • E-books
    • Neerlandistische weblogs
    • Over Neerlandistiek
    • De archieven
    • Contact
    • Facebook
    • YouTube

    Inschrijven voor de Dagpost

    Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

    Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

    • Homepage
    • Categorie
      • Voor de klas
      • Vertelcultuur
      • Naamkunde
    • Archief
      • 10 jaar taalcanon
      • 100 jaar Willem Frederik Hermans
    • E-books
    • Neerlandistische weblogs
    • Jong Neerlandistiek
    • Frisistyk
    • Mondiaal Neerlandistiek
    • Over Neerlandistiek
    • Contact
    %d