• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

In druk ende dangier

28 maart 2015 door Marc van Oostendorp Reageer

Een geschiedenis van het Nederlands in 196 sonnetten (13)
Het Nederlandse sonnet bestaat 450 jaar. Hoe is het de taal in die tijd vergaan?

Door Marc van Oostendorp
Pieter Cz. van der Mersch, Piero
Stel je voor dat een dichter in een daad van vaderlandslievendheid een gedicht zou schrijven over de perikelen waaraan ons Koninkrijk is ontsnapt. En stel dat die dichter daarbij zou opmaken dat ons land regelmatig in danger heeft verkeerd. Dat zou toch raar zijn? Hebben we daarvoor niet al heel lang het woord gevaar?

In de zestiende eeuw was het nog wel mogelijk De Leidse dichter Pieter Cornelisz. van der Mersch, die werkte onder de nom de plume ‘Piero’, verwerkte danger in een van de eerste noord-Nederlandse sonnetten, dat hij schreef om het Leidens ontzet te vieren:

Leat uns Godt zeggen danc / in tHollandsche Quartier /
En prijzen zijnen nam / tot eeuwige memorie
Jn wiens Cracht mijn Leyden / geschiet es dees victorie
Den derden in october / tjaer tzeventich vier /
Een wonderbaerelijck ontzet bethoont alhier /
Noijt stad zoe zeer verheugt in enige historie
Jae int tswerrelts ronde / geschiet noijt zulcke glorie
Naer dat ik Leijden zat / in druk ende dangier
Heeft Godt int uittestte / naar tgoddelijck vermogen
Onuytspreeclicke weldaden mij gaen betogen
Leven mij zendende voor doot / tot tsviants spot
Aen allen canten inder nacht / van mij gevolgen
Noijt wonderen zo groot geschiet / voor tsmenschen oghen
Daer .28. schanssen duen waeren mijn slot.

(Pieter Cornelisz. van der Mersch, ‘Piero’, overgenomen van Johan Koppenol)

(Laat ons dankzeggen aan God in de Hollandse regio en zijn naam prijzen tot eeuwige gedachtenis, in wiens kracht mij, Leiden, deze victorie is geschied, op de derde oktober 1574; een wonderbaarlijk ontzet is hier vertoond, nooit eerder was een stad zo zeer verheugd, ja, over de hele aardbol is er nooit een dergelijke glorie voorgevallen. Nadat ik, Leiden, onder druk en gevaar zat, heeft God op het allerlaatst, naar goddelijk vermogen mijn onuitsprekelijke weldaden gedaan, mij naar de dood zendend, tot spot van de vijand, aan alle kanten in de nacht door mij achtervolgd. Nooit zijn er zulke grote wonderen geschied voor de ogen van de mensen, dan waar 28 schansen mijn slot waren.)

Van der Mersch was een rederijker, iemand die het leuk vond om te knutselen met heel ingewikkelde vormen, zoals de rederijkers al enige tijd deden. In het bijzonder was een hij rederijkerszot, iemand die in een soort narrenkostuum grappen en grollen uithaalde tijdens bijeenkomsten van de rederijkers. Uit Koppenols beschrijvingen maak ik op dat hij een soort buutreedner had kunnen zijn: ingebed in een heuse vereniging sprak hij dolkomische teksten uit. Op aandringen van zijn neef Jan van Hout bewoog hij zich hier dus aan een vreemde vorm — die van het uit Frankrijk en Italië afkomstige sonnet.

Aha!, zou je dan kunnen denken, een vreemde dichtvorm, dat is natuurlijk vragen om het gebruik van vreemde woorden, zoals een popliedje vraagt om yeah yeah en I love you so. Maar het omgekeerde blijkt het geval. Echte Renaissance-dichters als Van Hout waren juist fel gekant tegen leenwoorden; Van Hout streepte ze driftig aan in sonnetten die Leidse dichters als Piero hem opstuurden.

Het purisme was iets van de elite, en is dat misschien ook eigenlijk altijd wel geweest. Het hardnekkig en onvermoeibaar zoeken naar ‘echt Nederlandse’ alternatieven voor het soort woord dat van nature bij je opkomt — het wordt soms wel verkocht met het argument dat ‘ook niet-gestudeerde mensen het moeten kunnen begrijpen’, maat het is feitelijk het toppunt van geleerdheid.

Niet dat ‘Piero’ van der Mersch nu zo’n volksjongen was. Hij was immers een volle neef van Van Hout en werd bijvoorbeeld tegen het eind van zijn leven door Frans Hals geschilderd als een deftig uitziende heer, zij het een met een bokking in zijn hand. De discussie over het purisme was er een binnen de elite. 

Hoe dan ook is de Leidse periode in de geschiedenis van het sonnet een interessante geweest, omdat het rederijkersvers er botste op Renaissance-idealen én taalpurisme op taalonbekommerdheid. De eerste intellectuelen die zich keerden tegen ‘vreemde’ woorden als dangier waren ook degenen die Franse vormen introduceerden.

Piero hield het niet lang vol. Al snel schreef hij weer uitermate gecompliceerde rijmen, vol met leenwoorden, zoals in Leiden en daarbuiten nu eenmaal al heel lang de gewoonte was.

Delen:

  • Klik om af te drukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: 16e eeuw, 196 sonnetten, letterkunde, poëzie, sonnet

Lees Interacties

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Sint Nicolaas

Zie eens, Mietje! wat al lekkers
U, Sint Nicolaas al bragt;
Omdat ge’ als gehoorzaam Meisje,
Uw verpligting hebt volbragt.

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

De koeien schemeren door de heg,
het paard is uit taaitaai gesneden,
in ieder duindal ligt dun sneeuw.

De branding vlecht een veren zee
waar zon over omhoog stijgt, licht waarin
geen plaats om uit te vliegen is.

Bron: Uit de hoge boom geschreven, 1967

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

11 december 2025: Anne Frank, schrijfster

11 december 2025: Anne Frank, schrijfster

3 december 2025

➔ Lees meer
11 december 2025: Proefcollege Nederlands

11 december 2025: Proefcollege Nederlands

2 december 2025

➔ Lees meer
5 december 2025: Intreerede Jolyn Philips

5 december 2025: Intreerede Jolyn Philips

28 november 2025

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1946 Dick Wortel
➔ Neerlandicikalender

Media

Dichter Esther Jansma (24 december 1958-23 januari 2025)

Dichter Esther Jansma (24 december 1958-23 januari 2025)

2 december 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
De postkoloniale podcast met Remco Raben over Pramoedya Ananta Toer

De postkoloniale podcast met Remco Raben over Pramoedya Ananta Toer

30 november 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Peter van Zonneveld over Tjalie Robinson/Vincent Mahieu (1993)

Peter van Zonneveld over Tjalie Robinson/Vincent Mahieu (1993)

29 november 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
%d