• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Rusk

27 december 2020 door Henk Wolf Reageer

Door Henk Wolf

Wie in de verschillende woordenboeken de Friese vertaling van roest opzoekt, vindt roast, rost, rust, ruost, roest en rûst. De meeste van die vormen heb ik weleens gehoord en gelezen, maar het zijn geen vormen die ikzelf gebruik. Voor mij heet geoxideerd metaal in het Fries rusk.

Ik ben lang niet de enige die dat zegt. Ik kom rusk in de betekenis ‘roest’ vaak tegen, bij mensen uit de hele provincie. Eigenlijk is het merkwaardig dat die vorm het woordenboek niet heeft gehaald.

De eind-k is vermoedelijk niet historisch. Ik denk dat de vorm rusk een zogenaamde back-formation is, een woord waarvan het bestaan wordt aangenomen op basis van een (vaak gewoner) langer woord. Dat langere woord is in dit geval rustkje.

Dat rustkje is gevorm uit rust – of met de in sommige dialecten gebruikelijke klinkerwisseling uit roest (denk aan fjoer ‘vuur’ met het meervoud fjurren). Het stukje -je is de regelmatige uitgang van werkwoorden die van een zelfstandig naamwoord zijn afgeleid. En de -k- heeft historisch gezien allerlei functies, waaronder het uitdrukken van herhaling of het afzwakken van de betekenis: waarschijnlijk is rustkje vanouds een milde vorm van rustje. Alleen is dat betekenisonderscheid volledig verdwenen, vermoedelijk doordat -k- in de genoemde gebruikswijze niet meer productief is. Een bewijs voor het verdwijnen van het betekenisaspect ‘mild’ is het bestaan van woorden als trochrustkje (‘doorroesten’) en fuortrustkje (‘wegroesten’).

De klank [t] verdwijnt in Friese afleidingen tussen de [s] en de [k], zodat rustkje als ruskje wordt uitgesproken. De conclusie van sprekers dat er dan ook een zelfstandig naamwoord rusk moet zijn, ligt dan voor de hand. Die moet ook al een poosje geleden zijn getrokken, want ik ken families waarin drie generaties rusk voor ‘roest’ gebruiken.

Een paar vindplaatsen van internet:

  • Nei it kommando fan John dat wy allegear de riemen wol opromje koenen en hy mei it roer de sloep wol te plak stjoere koe, siet hy efkes letter mei it helmhout yn de hânnen, troch rusk folledig trochrotte.
  • Op en oer de tors rûnen paden en leine griene en giele fjilden en ruskich brune en pearse wyldernissen.
  • As sa’n ruskige heak of sa’n môgige balke him bejout, truzelet men mei de hiele santepetyk op it beton.

Ook Tsjêbbe Hettinga gebruikt rusk voor ‘roest’ in zijn gedicht De stêd:

  • grôtfol stof en eagen skittering
    droegen fan krûme terpen skouders
    fol sissers – hark, it jok fan ’e tiid –
    ring fan rusk yn in rûzich blokhûs


Delen:

  • Afdrukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • Email a link to a friend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Share on Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Share on WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Share on Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Share on LinkedIn (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: etymologie, Fries, morfologie

Lees Interacties

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Raakgodin – Maria Marnas

zullen de vragen
met de kracht van w
raakgodinnen een kleurverloop
doen opvlammen in onze woede

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

FEBR. ’55

Reeds weken ligt de sneeuw met opgetrokken lippen
te krimpen in de wind, te drogen aan zijn dorst. [lees meer]

Bron: Spinroc en andere verzen, 1958

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

7 maart 2026: Themadag Standaardnederlands

7 maart 2026: Themadag Standaardnederlands

1 februari 2026

➔ Lees meer
11 maart 2026: ‘Tussen oorlog en cultuur. Ede, 1600-1800’ 

11 maart 2026: ‘Tussen oorlog en cultuur. Ede, 1600-1800’ 

31 januari 2026

➔ Lees meer
23 febrewaris 2026: Nordfriesland in Kiel III: Wissenschaftliche Perspektiven auf eine vielfältige Region

23 febrewaris 2026: Nordfriesland in Kiel III: Wissenschaftliche Perspektiven auf eine vielfältige Region

31 januari 2026

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1968 Agata Kowalska-Szubert
sterfdag
1937 Jozef Vercoullie
1955 Gerlach Royen
➔ Neerlandicikalender

Media

Live in de Lochal met Nicoline van der Sijs

Live in de Lochal met Nicoline van der Sijs

4 februari 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Feitenvrij: wat is de macht van de pen?

Feitenvrij: wat is de macht van de pen?

2 februari 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Waar komen spreekwoorden vandaan?

Waar komen spreekwoorden vandaan?

1 februari 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2026 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
 

Reacties laden....
 

    %d