• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Nul antwoorden en nul antwoord: de invloed van het Engels

28 januari 2021 door Redactie Neerlandistiek 5 Reacties

Foto ontleend aan boekwinkeltjes.nl

Door Siemon Reker

Lopen wiskundeleraren nog met een grote liniaal, een houten gradenboog en passer door een schoolgebouw? Ach nee, aan dat beeld hebben elektronische borden allang een einde gemaakt. In gedachten zie ik de docent van de eerste twee klassen van de middelbare school voorzien van dat vakmateriaal door de gang lopen, de klas binnenschrijden – bedaard als de filosoof die hij leek te worden. Hij vertelde immers een keer dat hij bezig was met een proefschrift over het getal nul…. Verbijstering maakte zich van ons meester. Ach, misschien was het alleen de jongen die naast me zat, omdat hij een hand voor zijn opengevallen mond bracht. Nul!


Zoeken op internet laat zien dat het onderwerp gewijzigd moet zijn, en nog wel van niets naar oneindig. De Leidse dissertatie van vijf of zes jaren later heet Oneindigheid bij Wittgenstein: enkele hoofdlijnen van Tractatus tot Philosophische Untersuchungen, E. van der Velde. Errit was zijn voornaam zie ik nu, afkomstig uit de omgeving van het Fries-Groninger grensgebied en niet uit Indonesië zoals ik vroeger dacht op grond van zijn uiterlijk.

Nul is een telwoord, een hoofdtelwoord ‘dat het ontbreken van elke hoeveelheid of van eenheden van een bep. orde uitdrukt’ (Van Dale). Elke hoeveelheid of eenheid: wil je nul vóor iets kunnen zetten, dan moet het wel gaan om iets dat weegbaar of anderszins kwantificeerbaar is.

In de Tweede Kamer ging het in het coronajaar 2020 aanvankelijk zeer vaak over het streven naar nul besmettingen. Maar uit de mond van belangrijke politici als Rutte, Klaver, Wilders en anderen viel nul ook te horen in licht ander gebruik:

Rutte
• schaarste speelt hier nul rol
• De GGD treft hier nul blaam
• Eén is: terug naar nul huisbezoek.

Klaver
• Daar komt nul antwoord op.
• het eigenlijk bijna niet meer zien zitten omdat ze nul contact hebben
• Volgens mij is er nul discussie over dat het geld er zou moeten komen.

Wilders
• [over Italië] dat er nul belastingmoraal is
• Holle frasen, nul daadkracht.
• omdat we vinden dat het virus buiten bijna tot nul verspreiding zal leiden

Alleen al het gebruik van het enkelvoud is opmerkelijk want nul combineert gewoonlijk met een meervoud als dat mogelijk is (nul dodelijke verkeersslachtoffers, nul kosten, nul interventiemogelijkheden). Nul antwoorden betekent ‘geen antwoord’, het nieuwe nul antwoord bevat naar mijn indruk een stelliger ontkenning ‘geen enkel antwoord’ of ‘nog niet het begin van een antwoord’ zoals Geert Wilders graag zegt.

Ik heb de indruk dat nul antwoord maar ook nul blaam, nul daadkracht e.d. een anglicisme bevat, een vertaling naar de Engelse voorbeelden zero tolerance, zero-emissie, zero risk. Het vreemde, aan een andere taal ontleende woord lijkt krachtiger dan wat gebruikelijker Nederlands was. For the time being.

Dit bericht verscheen eerder op het blog van Siemon Reker

Delen:

  • Afdrukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • E-mail een link naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Share op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Delen op LinkedIn (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel

Lees Interacties

Reacties

  1. Peter-Arno Coppen zegt

    28 januari 2021 om 09:36

    Mij lijkt ‘nul contact’ toch iets anders dan ‘nul contacten’. In het tweede geval gaat het duidelijk om de telbare interpretatie, bij ‘nul contact’ heb ik het idee dat het om een niet-telbare hoeveelheid gaat. Het alternatief, ‘geen enkel contact’ is wat dat betreft voor mij dubbelzinnig, ook al suggereert dat ‘enkel’ dat het om iets telbaars moet gaan. Het lijkt erop dat ‘nul’ en ‘geen enkel’ een vergelijkbare ontwikkeling doormaken, in die zin dat ze bij sommige niet-telbare hoeveelheden toepasbaar zijn (alhoewel het nog wel vreemd is om te zeggen ‘er ligt nul/geen enkele potgrond meer in de schuur’). Is die ontwikkeling bij ‘geen enkel’ dan ook uit het Engels afkomstig?

    Beantwoorden
    • Drabkikker zegt

      28 januari 2021 om 22:19

      Precies, dat onderscheid tussen telbaar en ontelbaar voel ik ook zo. Nul fungeert in dat opzicht analoog aan veel en weinig: nul/weinig/veel contact (ontelbaar) versus nul/weinig/veel contacten (telbaar).

      Beantwoorden
  2. Hans zegt

    29 januari 2021 om 10:18

    Ik hoor ook regelmatig een Spaanse variant na ‘nul’ (en ik weet dat nada niet ‘nul’ betekent maar ‘niets’). Bijv. ‘Heb je nog iets gehoord?’ ‘Nee, nul, nada’. Klinkt raar als je er over nadenkt maar ik kom het geregeld tegen. Dit versterkt ook mijn indruk dat er een verschil tussen telbaar en ontelbaar zit tussen nul contact en nul contacten

    Beantwoorden
    • Peter-Arno Coppen zegt

      29 januari 2021 om 16:26

      Dat is wel interessant, want ‘nada’ lijkt me ‘niks’ te betekenen, en je hebt in het Nederlands ook ‘niks contacten’, wat op de een of andere manier verschilt van ‘nul contacten’ en ook van ‘nul contact’, denk ik. Is ‘niks’ daar wel een voorbepaling bij ‘contacten’? Is ‘nul’ in ‘nul contact’ misschien een soort zelfstandig ‘nul’ met een soort bijwoordelijke betekenis (‘geen sprake van contact(en)’, dat is wat ‘niks contacten’ ook ongeveer betekent)?

      Beantwoorden
    • Marc Kregting zegt

      29 januari 2021 om 16:47

      Kan met ‘nul, nada’ als het ware ‘minder dan niets’ bedoeld zijn, om een ontluistering weer te geven, volkomen anders dan verhoopt? Zij het een boosheid die de spreker toch niet verslagen achterlaat, veeleer tot daden aanzet? Zoals Cor van der Laak strijdbaar sprak van ‘nihil komma nul’?

      Beantwoorden

Laat een reactie achter bij Peter-Arno CoppenReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Luuk Gruwez • Gelovig gebed

Bovendien, lieve God, begin ik te geloven dat U
amper in Uzelf gelooft. Zo eindeloos bent U
dat U op een baaldag, verdwaald in wat U
zelf geschapen heeft, niets meer onthouden kunt

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

NAAR EEN BRETONS VOLKSLIEDJE

We hebben een winterkoninkje gevangen,
We hebben het vetgemest,
We hebben het naar de slager gebracht,
We hebben de veertjes op de markt verkocht.

Bron: Barbarber, september 1964

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

13 maart 2026: Promotie Gerda van de Haar over Marcel Möring

13 maart 2026: Promotie Gerda van de Haar over Marcel Möring

4 maart 2026

➔ Lees meer
20 maart 2026: Landjuweel

20 maart 2026: Landjuweel

3 maart 2026

➔ Lees meer
10 maart 2026: Marjoleine de Vos over Ik ben hier liever niet alleen

10 maart 2026: Marjoleine de Vos over Ik ben hier liever niet alleen

2 maart 2026

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1938 Frank van Gestel
➔ Neerlandicikalender

Media

Wat als de Nederlandse taal verdwijnt?

Wat als de Nederlandse taal verdwijnt?

3 maart 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Bonusauteurs: Cornelia Teellinck, Maria Petyt en Sibylle van Griethuysen

Bonusauteurs: Cornelia Teellinck, Maria Petyt en Sibylle van Griethuysen

3 maart 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Annelies Verbeke over Charmolypi

Annelies Verbeke over Charmolypi

2 maart 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacy­verklaring
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2026 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
 

Reacties laden....
 

    %d