• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Geadopteerde kinderen kunnen hun oorspronkelijke taal sneller leren

8 juli 2021 door Marc van Oostendorp 2 Reacties

Voor jonge kinderen die internationaal geadopteerd worden, verandert alles. Ze komen terecht bij nieuwe ouders, in een ander land, waar mensen andere dingen op hun boterham eten, op een andere tijd gaan slapen, en een andere taal spreken. Gelukkig zijn kinderen vaak nog flexibel, kunnen ze dat allemaal doen, en spreken ze doorgaans uiteindelijk op een manier die niet of nauwelijks te onderscheiden is van leeftijdsgenoten die in hun land van aankomst geboren en getogen zijn.

Een van de wonderlijke dingen die kinderen in die omstandigheid lijken te doen: hun moedertaal vergeten. Ik ken een meisje dat als vijfjarige uit Hongarije kwam, en toen ze zes was alleen nog de woorden szia (hallo) en kutya (hond) kende.

Beter

Uit onderzoek blijkt dat dit vergeten maar relatief is. Een restje van de oorspronkelijke taal blijft ergens, verstopt, in de hersenen zitten. Het gaat dan niet zozeer over woorden, maar over subtielere dingen zoals grammatica en uitspraak. Als geadopteerde Chinese kinderen op latere leeftijd alsnog Chinees willen leren gaat ze dat net wat gemakkelijker af dan hun in onze streken geboren leeftijdsgenootjes. Het zijn misschien geen spectaculaire verschillen, maar ze zijn meetbaar. Je leert de eerste jaren van je leven die je misschien niet kunt benoemen.

Dit blijkt ook uit nieuw onderzoek dat de Tilburgse en Nijmeegse taalkundigen Wencui Zhou, Mirjam Broersma en Anne Cutler zojuist publiceerden in het tijdschrift Cognition. Zij vergeleken groepen in China geboren en door Nederlanders geadopteerde kinderen met kinderen met biologische ouders uit Nederland en met kinderen die hun hele leven in China hadden doorgebracht, en testten onder andere of ze de toonverschillen die in het Chinees zo’n grote rol speelden goed konden onderscheiden. Alle Nederlandse kinderen deden dat aan het begin ongeveer slechter dan de Chinese, maar na een aantal oefensessies waren de geadopteerde kinderen beter geworden dan hun niet-geadopteerde leeftijdsgenootjes.

Ingesleten

Zhou, Broersma en Cutler onderzochten niet alleen hoe goed de kinderen de verschillen konden horen, maar ook of ze ze konden maken in een onderzoek waarin de kinderen woorden moesten herhalen. Vreemd genoeg bleken de in China geboren Nederlandse kinderen hier al meteen, dus zonder enige training, beter in dan hun niet-geadopteerde leeftijdsgenoten – ook al konden ze de verschillen dus in de andere test net zo min horen. Kennelijk is dat herhalen een ander soort vaardigheid, die misschien nog meer ingesleten zit.

Delen:

  • Afdrukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • E-mail een link naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Share op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Delen op LinkedIn (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel, Uitgelicht Tags: taalverwerving

Lees Interacties

Reacties

  1. Margot zegt

    8 juli 2021 om 11:16

    Interessant onderzoek en resultaat. Ik vraag me alleen af of het effect niet mogelijk verklaard wordt door het psychologische mechanisme waarbij mensen beter scoren op een test als ze het idee hebben dat ze bovengemiddeld goed zijn in de betreffende taak. Ik denk aan het psychologische experiment waarbij een deel van de vrouwelijke proefpersonen verteld wordt dat meisjes heel goed zijn in wiskunde en waarbij dat deel vervolgens beter scoort op de wiskundetest. Eenzelfde mechanisme kan ik me voorstellen bij deze kinderen als ze weten dat de test over hun moedertaal gaat.

    Beantwoorden
    • Marc van Oostendorp zegt

      8 juli 2021 om 12:05

      Interessante gedachte. Het wonderlijke is dan dat dit asymmetrisch is: het geldt wel voor de herhalingstest en niet voor de herkenningstest. Je zou dan moeten achterhalen of zo’n herhalingstest (dus iemand zegt een Chinees woord en jij moet het herhalen) sowieso makkelijker wordt als de proefpersonen zelfvertrouwen krijgen. Herkenning zou dan sowieso niet te doen moeten zijn zonder enige kennis van de moedertaal.

      Een andere kwestie is natuurlijk of mensen die bijvoorbeeld met 10 maanden geadopteerd zijn en geen woord Chinees spreken inderdaad menen dat ze bovengemiddeld goed Chinees zouden moeten kunnen leren.

      Beantwoorden

Laat een reactie achter bij Marc van OostendorpReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Willem de Mérode • De visch

De vis was giftig, ik moet sterven.
De vis groeit in mij, ik verminder.
Zijn bek bijt en zijn vinnen steken.
Ik ving de vis, de vis ving mij.

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Agenda

28 februari 2026: Lezing Die Wrede Een met die Rode Baard en sy viervoetige jambes

28 februari 2026: Lezing Die Wrede Een met die Rode Baard en sy viervoetige jambes

22 februari 2026

➔ Lees meer
6 maart 2026: Indische detectives en misdaadromans

6 maart 2026: Indische detectives en misdaadromans

20 februari 2026

➔ Lees meer
15-17 april 2027: Achter de verhalen

15-17 april 2027: Achter de verhalen

20 februari 2026

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

sterfdag
2022 Stijn De Paepe
➔ Neerlandicikalender

Media

De Twintigers: Juicy

De Twintigers: Juicy

22 februari 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Safae el Khannoussi Translation Project

Safae el Khannoussi Translation Project

21 februari 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Lange lijnen 5: Met Gaea Schoeters

Lange lijnen 5: Met Gaea Schoeters

20 februari 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacy­verklaring
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2026 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
 

Reacties laden....
 

    %d