• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Een constructie voor zij die uit België komen

28 februari 2023 door Ton van der Wouden 13 Reacties

Foto: Antonio Ponte

Gisteren kwam ik de constructie weer eens tegen, in de NRC nog wel:

Schlein spaarde de regering-Meloni alvast niet, en zei als reactie op de tragedie in Calabrië dat die ramp ,,zal blijven wegen op zij die een wet goedkeuren die hulp op zee belemmert”, een verwijzing naar het harde migratiebeleid van de regering-Meloni.

De combinatie van een voorzetsel (hier op), een persoonlijk voornaamwoord in de nominatief (onderwerpsvorm) (hier zij), en een bijvoeglijke bijzin ingeleid door die (hier die een wet goedkeuren die hulp op zee belemmert) is voor mij geen goed Nederlands. Na een voorzetsel wil ik een persoonlijk voornaamwoord in de niet-nominatiefvorm, dus hen (en voor de rekkelijken ook hun), dus

  • Die ramp zal blijven wegen op hen/hun die een wet goedkeuren die hulp op zee belemmert

Ik was de constructie op zij die wel vaker tegengekomen, maar voor mijn gevoel dan bijna uitsluitend in Belgische teksten. Een kleine steekproef in het OpenSONAR-corpus bevestigt mijn idee dat het vooral iets Belgisch is:

Combinatie% Belgische hits% Nederlandse hits
voor zij die0.000126%0.000012%
van zij die0.0000588%0.00000334%
aan zij die0.0000255%0.00000581%

Het tabelletje laat steeds een nul meer zien bij de Nederlandse cijfers, dat wil zeggen dat deze drie combinaties tussen de vijf (aan zij die) en meer dan tien (van zij die) zo zeldzaam in Nederland zijn als in België.

Hoe kan die Belgische constructie voor zij die dan toch in een Nederlandse kwaliteitskrant (zoals dat vroeger heette) terecht gekomen zijn? Mijn suggestie is dat dat komt doordat de redacties van NRC en De Standaard steeds meer samenwerken, en omdat de journalist in dit geval uit Vlaanderen komt. Haar gebruik van alvast in de betekenis ‘in elk geval’ had haar voor mij al verraden, en de spelling van haar achternaam (Roox) is ook eerder Belgisch dan Nederlands. Google geeft het definitieve antwoord:

Ine Roox (1977) is journaliste bij de krant De Standaard. Ze studeerde vertaalkunde en journalistiek in Antwerpen en Italiaanse taal- en letterkunde in Padua. Italië is haar emotionele vaderland.

Daarmee is overigens nog helemaal niet duidelijk, waaróm deze constructie in België mogelijk is (en waar dan precies in België?) en in Nederland niet. Iemand op zoek naar een scriptie-onderwerp?

Delen:

  • Klik om af te drukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: constructies, taalkunde

Lees Interacties

Reacties

  1. Marc Kregting zegt

    28 februari 2023 om 11:56

    Goh ja, dat ‘alvast’ is iets bijzonders. Na twintig jaar in België weet ik nog altijd niet precies wat het betekent, en of ‘in elk geval’ de complete lading dekt.
    De ‘op zij die’-constructie werd in mijn herinnering ook gebruikt door taalsocioloog Jan Blommaert (die in Tilburg werkte), geen idee hoe principieel. En volgens mij is Joris Note er een tegenstander van. Ik dacht dat hij er in een comment op De Reactor iets over heeft gezegd, maar dat valt via de zoekfunctie daar niet terug te vinden.

    Beantwoorden
  2. Walter Haeseryn zegt

    28 februari 2023 om 13:01

    Dit gebruik komt inderdaad nogal frequent voor in Belgisch Nederlands, al geldt het (nog) niet als standaardtaal. Zie https://taaladvies.net/voor-zij-of-hen-die/ en https://www.vlaanderen.be/taaladvies/taaladviezen/voor-hen-die-voor-zij-die

    Ik meen me te herinneren dat er ooit over geschreven is in het tijdschrift Nederlands van Nu, maar ik kan dat niet zo gauw terugvinden.

    Beantwoorden
    • Ton van der Wouden zegt

      1 maart 2023 om 13:59

      Dank voor de links.
      Ik zie dat er in De Standaard al in 2003 over geschreven is https://www.standaard.be/cnt/dst24042003_119, maar het zit achter een betaalmuur dus ik kan het niet lezen.

      Beantwoorden
  3. Geert Buelens zegt

    28 februari 2023 om 13:20

    #uitbelgiëdusgeengoednederlands versus #vanwieishetnederlands

    Beantwoorden
    • Ton van der Wouden zegt

      28 februari 2023 om 14:26

      Ik zeg “voor mij geen goed Nederlands”, dat is toch wat anders

      Beantwoorden
      • Marc Kregting zegt

        2 maart 2023 om 08:18

        Inmiddels heb ik ontdekt waar zich de gouden standaard van het Nederlands bevindt: in Den Haag. Op de elpee ‘Op zijn pik getrapt’ van het Simplisties Verbond (hesjtek Weetjenogweloudje), nadat Cor en Cock van der Laak gekrenkt zijn weggesneld, Walter de Rochebrune hardhandig door F. Jacobse uit de studio wordt gewerkt en Koot door Tedje van Es, en nadat Bie eieren voor het geld van zijn eigen hazenpad heeft gekozen, geeft de erevoorzitter van de Tegenpartij een samenvatting van het voorafgaande ‘voor hun die deze plaat nou pas opzetten’.

        Beantwoorden
  4. Ruud Hendrickx zegt

    28 februari 2023 om 17:51

    Ik heb al geregeld nagedacht over die constructie. Wat vinden Nederlands van deze zin: dat is een foto van ik die in het water tuimel?

    Beantwoorden
    • Marc van Oostendorp zegt

      28 februari 2023 om 18:58

      Die zin past ook niet goed in mijn taalgevoel, maar in dit geval vind ik ‘dat is een foto van mij die in het water tuimel’ ook niet helemaal prettig (zij het wel wat beter). Dat komt geloof ik door de combinatie van *die* met de eerste persoon, al wordt het probleem ook niet opgelost door te zeggen ‘dat is een foto van ik / mij die in het water tuimelt’.

      Beantwoorden
      • Ton van der Wouden zegt

        28 februari 2023 om 19:54

        Het wordt steeds interessanter. De zin van Ruud,
        – dat is een foto van ik die in het water tuimel
        vind ik lastiger dan die van Marc
        – dat is een foto van mij die in het water tuimel
        maar veel liever heb ik
        – dat is een foto van mij die in het water tuimelt
        ik denk, omdat ‘die’ in mijn persoonlijke grammatica derde-persoonsmorfologie verlangt (’tuimelt’ met een ’t’).
        Een klassieke variant van het Duitse Onze Vader begint met
        – Vater unser! der Du bist im Himmel. Geheiliget werde Dein name.
        De ‘mismatch’ – de derde persoon van het betrekkelijk voornaamwoord ‘der’ past niet bij de tweede persoon enkelvoud aanspreekvorm ‘bist’ – wordt hier opgelost door toevoeging het voornaamwoord ‘Du’. Heeft de betrekkelijke bijzin daarmee twee onderwerpen (‘der’ en ‘Du’)? Hoe denken Duitse grammatici hierover?

        Beantwoorden
  5. Kruzdlo zegt

    28 februari 2023 om 19:17

    Een schrijffout¿ *zal blijven wegen waarop zij die een wet goedkeuren die hulp op zee belemmert*

    Beantwoorden
  6. Rik Smits zegt

    1 maart 2023 om 15:12

    Heren (want dat zijt gij allen),
    is het niet tamelijk simpel een kwestie van botsende verwachtingen: “van” vereist uiteraard een niet-nominatief complement, dus “hen”, terwijl in de betrekkelijke bijzin het subject gerelativiseerd is, en dat geeft een (syncretisch) nominatief relativum, dat zo botst met dat niet-nominatieve antecedent. Het probleem lijkt goeddeels te verdwijnen als een object wordt gerelativiseerd, bijv:

    “Het is de schuld van hen die hij opdroeg de dijk in de gaten te houden.”

    Het klinkt nog steeds een tikje ongemakkelijk maar wel stukken beter, en zelfs geen Belg zal hier “zij” willen gebruiken. Standaard Nederlands heeft voor dit ongemakkelijke geval een prima oplossing (die iedereen hier blijkbaar vergeten is): degene(n). Dat doet, even verder speculerend, vermoeden dat “hen” als antecedent misschien een te zwakke vorm is, misschien ook schuilt hier nog een ander naamvalsaddertje onder het gras. Die naamvallen zijn immers taaier dan we vaak denken.

    En Ton, die “der du” constructie komt ook buiten gewijde omgevingen voor, bijvoorbeeld: “du, der du uns nichts vormachen wolltest, …” (mijn diss., pag 135) Het enige wat ik ervan kan zeggen is dat het lijkt of de tweede du een resumptief pronomen in de gerelativiseerde subjectspositie is, een constructie die ook in het Middelnederlands wel voorkwam (Evert v.d. Berg 1992):
    (7) bi den here dien ic gheloeve al oppenbaer dat hi mi noch verledeghen (verlossen) sal (Stoett 73)
    (8) Merlijn dient Walsch seget dat hi dystorie scriven dede (id.)
    (9) Sente Remijs dien een heilech man te voren voersach dat hi soude sijn geboren (id.)

    Beantwoorden
  7. Olaf Koeneman zegt

    1 maart 2023 om 20:42

    Dat dacht ik ook, Rik (we zitten ook op facebook te discussiëren..), maar kennelijk zijn er ook gevallen waarin het object gerelativeerd wordt en die deze hypothese tegenspreken. Ton gaf daar het volgende voorbeeld (uit De Standaard):

    ‘Ik heb in mijn hele leven nooit maar echt nooit strijd gevoerd’, begint Bahadir. ‘Niet voor mezelf, niet voor zij die ik lief heb, niet voor wat het leven me niet gegeven heeft en ook niet omdat ik slachtoffer werd van onrecht.’

    Beantwoorden
  8. Ad Welschen zegt

    2 maart 2023 om 14:51

    Natuurlijk is het een dikke fout om ‘op/van/voor ZIJ die …’ te schrijven. Het duidt op een gebrekkig grammaticaal bewustzijn. Daar helpt geen moedertjelief aan.

    Beantwoorden

Laat een reactie achter bij Olaf KoenemanReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Sint Nicolaas

Zie eens, Mietje! wat al lekkers
U, Sint Nicolaas al bragt;
Omdat ge’ als gehoorzaam Meisje,
Uw verpligting hebt volbragt.

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

De koeien schemeren door de heg,
het paard is uit taaitaai gesneden,
in ieder duindal ligt dun sneeuw.

De branding vlecht een veren zee
waar zon over omhoog stijgt, licht waarin
geen plaats om uit te vliegen is.

Bron: Uit de hoge boom geschreven, 1967

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

11 december 2025: Anne Frank, schrijfster

11 december 2025: Anne Frank, schrijfster

3 december 2025

➔ Lees meer
11 december 2025: Proefcollege Nederlands

11 december 2025: Proefcollege Nederlands

2 december 2025

➔ Lees meer
5 december 2025: Intreerede Jolyn Philips

5 december 2025: Intreerede Jolyn Philips

28 november 2025

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1946 Dick Wortel
➔ Neerlandicikalender

Media

Dichter Esther Jansma (24 december 1958-23 januari 2025)

Dichter Esther Jansma (24 december 1958-23 januari 2025)

2 december 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
De postkoloniale podcast met Remco Raben over Pramoedya Ananta Toer

De postkoloniale podcast met Remco Raben over Pramoedya Ananta Toer

30 november 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Peter van Zonneveld over Tjalie Robinson/Vincent Mahieu (1993)

Peter van Zonneveld over Tjalie Robinson/Vincent Mahieu (1993)

29 november 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
 

Reacties laden....
 

    %d