• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

‘maar jissis, dis so old school en so wit’

27 februari 2023 door Marc van Oostendorp Reageer

Waarom Antjie Krog lezen?

De laatste regels van Antjie Krogs nieuwe bundel Plundering luiden:

ek vysel soos ek wil
en fok julle

In de vertaling van Robert Dorsman en Jan van der Haar is dat:

ik vijzel taal zoals ik wil
dus fok julle

Helemaal aan het eind wordt er dus niet meer vertaald. Het laatste gedicht van de bundel is dan ook een verdediging van de poëzie, van de poëzie in het Afrikaans, van de poëzie van het Afrikaans zoals Antjie Krog die schrijft.

opaak wil ek wees
in ’n troebel, afgeslote, ongewilde
onvermaaklike, onsuksesvolle bestaan
afsydig in katakombes en vol verset

opaak met ’n diep, donker, ongefilterde hartstog
na skoonheid van taal na die sublieme in taal
die raakste woorde in die raakste volgorde
maar jissis, dis so old school en so wit

Het is een politiek einde aan een bundel vol diepe, donkere, ongefilterde hartstocht, en heus niet alleen voor taal. Een bundel waarin de stem klinkt van een oudere dichteres die beseft dat ze heel veel aan het verliezen is – de mensen om haar heen, de jeugd van zichzelf en van haar geliefde, haar land, haar taal – en tegelijkertijd is het een bundel vol levensvreugde: seks, kleinkinderen, het genoegen van duidelijk zeggen waar het op staat.

Het fijne van het Nederlands vergeleken met pakweg het Deens of het Italiaans is dat je Afrikaans er gratis bij krijgt. Het is prettig dat er Nederlandse vertalingen van alle gedichten gegeven worden, maar het is ook duidelijk dat de bundel al in het Afrikaans geschreven is door iemand die in de rauwe, schitterende, verschrikkelijke realiteit van Zuid-Afrika door en door kent, maar ook weet heeft van de lezers in Europa. In het gedicht ’treinrit van Groningen na Amsterdam’ beschrijft de dichteres het geordende winterse landschap dat ze uit de trein ziet, en vraagt zich af ‘wat sou ek gewees het as ek hier grootgeword het’?

die verhaal van my land versomber met ’n dodelyke skittering
by die geluid van mense wat roep uit ’n oond, dáár hoort ek
in hierdie grys stilte sou ek die meedoënloos ironiese

bitch gewees het wat ek (eintlik) is

het verhaal van mijn land versombert met een fatale schittering
bij het geluid van mensen roepend uit een oven, dáár hoor ik
in deze grijze stilte zou ik het meedogenloos ironische

kutwijf zijn geweest dat ik (eigenlijk) ben

De lezer (nou ja, ik) vraagt zich het omgekeerde af: wat voor iemand zou ik zijn geweest als ik niet in de grijze stilte was opgevoed maar in de oven? Niet veel soeps, dat is zeker. Maar als je Plundering leest, als Nederlander, krijg je het gevoel dat je die persoon heel even kunt aanraken.

Antjie Krog. Plundering. Vertaald door Robert Dorsman en Jan van der Haar. Amsterdam: Podium, 2023. Bestelinformatie bij de uitgever.

Delen:

  • Klik om af te drukken (Wordt in een nieuw venster geopend) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Wordt in een nieuw venster geopend) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Wordt in een nieuw venster geopend) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Wordt in een nieuw venster geopend) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Wordt in een nieuw venster geopend) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Wordt in een nieuw venster geopend) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: Antjie Krog, poëzie

Lees Interacties

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

M. Vasalis • Afsluitdijk

De bus rijdt als een kamer door de nacht
de weg is recht, de dijk is eindeloos
links ligt de zee, getemd maar rusteloos,
wij kijken uit, een kleine maan schijnt zacht.

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

RAG

Een web van één draad lang
waarin een spin voer vangt,
waarop een vlieg kort zit,
beweegt, zijn poten wast,
wegvliegt en keert, niet weet
waarvoor die draad zich spant.

Bron: Enkele gedichten, 1973

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

26-29 juni: Dichters in de Prinsentuin 2025

26-29 juni: Dichters in de Prinsentuin 2025

18 juni 2025

➔ Lees meer
Een rijk leven: afscheidsrede Johan Koppenol, VU Amsterdam

Een rijk leven: afscheidsrede Johan Koppenol, VU Amsterdam

17 juni 2025

➔ Lees meer
3 juli 2025: afscheidssymposium Johan Koppenol

3 juli 2025: afscheidssymposium Johan Koppenol

17 juni 2025

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1894 Edgard Blancquaert
sterfdag
1849 Barthold Lulofs
1984 Leonardus Michels
1986 W.A.P. Smit
➔ Neerlandicikalender

Media

Het culturele landschap van Frits van Oostrom

Het culturele landschap van Frits van Oostrom

19 juni 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
De internationale positie van het Engels

De internationale positie van het Engels

14 juni 2025 Door Marc van Oostendorp Reageer

➔ Lees meer
Inspiratiesessies in het Universitair Museum Utrecht

Inspiratiesessies in het Universitair Museum Utrecht

11 juni 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
 

Reacties laden....
 

    %d