De opening van de Aeneis over ‘de man en de wapens’: veel beroemder en vermaarder kan het in de letterkunde niet. De eerste regels van Vergilius’ epos staan al vele eeuwen symbool voor ‘de literatuur’, ‘de poëzie’, of zelfs ‘de beschaving’. Jan Papy stelde een boekje met 37 vertalingen in het Nederlands van de eerste regels samen voor uitgeverij Carptim, en wist daarbij ook veel hedendaagse vertalers tot nieuwe vertaalscheppingen te verleiden.
Ilona Snijders tekende voor het prachtige ontwerp van omslag en binnenwerk. Redacteur Rob Zweedijk zorgde samen met Vincent Hunink voor de technische afwerking van de tekst.
De uitgave, bedoeld om opnieuw kennis te maken met de wereld van het literaire vertalen van klassieke teksten, is nu gratis te downloaden.
Laat een reactie achter