• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
    • Chris van Geel
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

De geheime romance van Sara en Abraham

25 februari 2024 door Redactie Neerlandistiek Reageer

Romantische woorden uit een liefdesbrief uit het archief van de West-Indische Compagnie (1755): ‘Mijn ziel, leven van mijn hart, mijn zoet, zoet man van mijn leven, gisteravond heb ik u gezien, mijn hart verheugde, konde ik vliegen om u te omhelzen, water barstte mij uit ‘t oog.’

Briefwisseling in Papiaments

Zo begint Sara de Isaac Pardo in 1755 één van haar vele brieven aan haar geliefde Abraham da Costa Andrade. Tenminste, in de officiële vertaling. In het echt schrijft Sara in het Papiaments. Dit is een taal die op Curaçao door de tot slaaf gemaakten wordt gesproken en niet door de Joodse elite waartoe de twee geliefden behoren. Ze kiezen voor het Papiaments, omdat hun briefwisseling geheim is. Beiden zijn al getrouwd. En de brieven worden stiekem door Sara’s dienstmeisje Antonia over en weer gebracht.

Lopend vuurtje

Hun geheime romance komt aan het licht als Sara in verwachting raakt. Haar huwelijk is altijd kinderloos gebleven en haar echtgenoot ligt op sterven. Niemand gelooft dat hij de vader van de baby is, ook al zegt hij zelf van wel. De verdenking valt al snel op Abraham. En dan blijkt dat hun liefdesaffaire al lang niet meer zo geheim is. Sara’s vader Isaac heeft via Antonia Abrahams brieven in handen gekregen en ze aan een paar vrienden laten lezen. Daarna verspreidt het verhaal zich als een lopend vuurtje over het eiland.

Zware straffen

Het bestuur van de synagoge vraagt de twee geliefden om een uitleg. Ze krijgen zware straffen. De twee worden uitgesloten en krijgen een hoge boete. Daar weigeren zij zich bij neer te leggen. Ze gaan in beroep bij de gouverneur van Curaçao. Dat is het begin van een rechtszaak die bijna twintig jaar duurt en die de Joodse gemeenschap op Curaçao in tweeën splijt. Abraham is dan al lang naar Jamaica verhuisd. Hij en Sara komen nooit meer samen.

Dossier online

Het verslag van de rechtszaak, inclusief alle getuigenverklaringen en de vertalingen van de liefdesbrieven, is te vinden in het archief van de West-Indische Compagnie. Het hele dossier is gedigitaliseerd en online te bekijken.

De ode van Abraham aan Sara

  • Lees en bekijk wat Sara de Isaac Pardo in 1755 schreef aan haar geliefde Abraham da Costa Andrade. De brief begint op de tweede helft van de pagina.
  • En de vertaling van de ode van Abraham aan Sara: ‘Mijn ziel, leven van mijn hart, lieve vrouw van mijn ziel, mijn Aurora.’

Nationaal Archief

Archief van de Tweede West-Indische Compagnie, 1674-1791 (archiefnummer 1.05.01.05, inv.nr. 223).

Delen:

  • Afdrukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • E-mail een link naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Share op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Delen op LinkedIn (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Nieuws Tags: 18e eeuw, Papiaments, taalkunde

Lees Interacties

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Johan van Heemskerck • Gedicht, dat de meisjes hun tijd niet moeten laten verloren gaan

Verharde Herderinnen,
Die noch het smeken noch de klacht,
Van uw getrouwe Herders acht,
Afkerig van het zoete minnen.

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Vlaggetjes

Ik lag in het hooi,
de hemel was mooi

Bron: Jacqueline E. van der Waals

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

30 april 2026: Kampliteratuur van Charlotte Delbo

30 april 2026: Kampliteratuur van Charlotte Delbo

25 april 2026

➔ Lees meer
16 mei 2026: Hommage In de Knipscheer

16 mei 2026: Hommage In de Knipscheer

22 april 2026

➔ Lees meer
15-16 October 2026: LiME Conference on Language Variation (LiCLA 2)

15-16 October 2026: LiME Conference on Language Variation (LiCLA 2)

21 april 2026

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

sterfdag
1877 Arie de Jager
2018 Steven ten Brinke
➔ Neerlandicikalender

Media

In gesprek met literaire duizendpoot Jonathan Van Der Horst

In gesprek met literaire duizendpoot Jonathan Van Der Horst

22 april 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
The perks of literature – with Jeroen Dera

The perks of literature – with Jeroen Dera

22 april 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
In gesprek met auteur Joke van Vliet

In gesprek met auteur Joke van Vliet

20 april 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacy­verklaring
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2026 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
 

Reacties laden....
 

    %d