• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Mejuffrouw de jonkvrouw Van-Hier-Tot-Eichen-Schlaapkamer

2 maart 2024 door Siemon Reker Reageer

Van hier tot Tokio – Facetten (xi)

Emiel Roemer. Bron: Wikimedia

Frederik-Jan (de dubbele voornaam is geen toeval) Van Hier tot Gunder was een door Roemer of andere SP’ers gefingeerde naam voor iemand van adel, verondersteld rijke huizenbezitter bovendien. Onder de werkelijke, niet-verzonnen adellijke familienamen in Nederland vinden we in de sfeer van X tot Y Van Hemert tot Dingshof, Van Heerdt tot Eversberg, Van Nispen tot Sevenaer, Van Bönninghausen tot Herinkhave, Van Oldeneel tot Oldenzeel en vooruit ook maar Van Harinxma thoe Slooten. Heel apart, in dat opsomminkje hoort de familie Van Voorst tot Voorst, zeker als we de waarschijnlijk zeer beperkte geografische aanduiding in deze titel bezien ten opzichte van andere adellijke familienamen. Vanuit het perspectief van hier tot Tokio is dat zelfs in extreme mate het geval…

Bewust komisch moet het zijn als Thomas Acda in Het Parool schrijft: “Het dekbed lijkt wel honderd kilo te wegen. Of heeft mejuffrouw de jonkvrouw Van-Hier-Tot-Eichen-Schlaapkamer mij weer eens voor matras aangezien?” Kijk en luister naar de pseudo-adellijke naam met Duitse Wurzeln gebezigd: niet alleen in Eichen ‘eiken’ klinkt het Duits door, we horen het ook in schlaapkamer.

Een beetje humoristisch improviseren van een dubbele familienaam naar een adellijke gebeurde in een krantentekst waarin er sprake was van “Yolanthe Sneijder-Cabau van Hier tot Istanbul verlangt een kind.” Van Hier tot Istanbul? Haar man voetbalde op dat moment in Turkije, Yolanthe staat onder meer bekend onder de dubbele, zij het voorzover ik weet niet-adellijke familienaam Cabau van Kasbergen.

Terug naar de geografische varianten in het patroon Van hier tot Tokio of Timboektoe.

In het Midden-Oosten voegden zich daar met een zekere regelmaat plaatsen bij als Jeruzalem (“De leden hebben een strafblad van hier tot Jeruzalem”, bijvoorbeeld in verband met drugshandel) en Jericho (“Omtzigt beschikt over een dossierkennis van hier tot Jericho en checkt alles wat los en vast zit”).

Islamabad is een voorbeeld van een specifiek voor een bepaalde vergelijking gekozen plaatsnaam wanneer Geert Wilders (PVV) vergeleken wordt met iemand uit de wereld van laat ik het nu maar aanduiden als het Mohammedanisme: “Een verschil van hier tot Islamabad.”

Dit citaat uit De Telegraaf (en ook “ons aller Boef, kattenkiller en drugshandelaar met een strafblad van hier tot Mekka”) toont enerzijds hoezeer een strafblad en andere lange lijst-achtige woorden graag gecombineerd worden met van hier tot X, in dit laatste geval wellicht extra (en discriminerend?) omdat de herkomst van betrokkene naar de Arabische wereld leidt. Vergelijkbaar en toch anders is het Reformatorisch Dagblad wanneer het schrijft over een vluchtelingenprobleem (in Syrië ) van hier tot aan Aleppo, een bekende en grote stad in het noord-westen van Syrië.

Via Kaïro (“een smile van hier tot Kaïro”) komen we uit bij Afrika. Afgezien van Timboektoe wordt voor dit werelddeel voor een plaatsnaam in een uitdrukking graag ver zuidelijk en aan de rand gewinkeld, zoals in Johannesburg en Bloemfontein. Een tennisser kan beschreven worden als “een Zuid-Afrikaans bluffertje met een ringbaardje en een ego van hier tot aan Johannesburg”. Vergelijk de beschrijving van de vroegere Nederlandse voetballer met rastakapsel Ruud Gullit: “Je was een fantastische voetballer, met een charisma van hier tot Bloemfontein.” Net als een lang strafblad worden psychologische karakteriseringen in het Nederlands niet zelden onderstreept via een van-hier-tot-constructie.

Dit stuk verscheen eerder op het weblog van Siemon Reker.
Wordt vervolgd.

Delen:

  • Klik om af te drukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: politiek, taalkunde, uitdrukkingen

Lees Interacties

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Frans Budé • Parkscènes

Hij begroet de bomen, zwaait naar de eenden
in de vijver, de blinkende kiezels op de bodem.

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

De koeien schemeren door de heg,
het paard is uit taaitaai gesneden,
in ieder duindal ligt dun sneeuw.

De branding vlecht een veren zee
waar zon over omhoog stijgt, licht waarin
geen plaats om uit te vliegen is.

Bron: Uit de hoge boom geschreven, 1967

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

11 december 2025: Anne Frank, schrijfster

11 december 2025: Anne Frank, schrijfster

3 december 2025

➔ Lees meer
11 december 2025: Proefcollege Nederlands

11 december 2025: Proefcollege Nederlands

2 december 2025

➔ Lees meer
5 december 2025: Intreerede Jolyn Philips

5 december 2025: Intreerede Jolyn Philips

28 november 2025

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1946 Dick Wortel
➔ Neerlandicikalender

Media

Dichter Esther Jansma (24 december 1958-23 januari 2025)

Dichter Esther Jansma (24 december 1958-23 januari 2025)

2 december 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
De postkoloniale podcast met Remco Raben over Pramoedya Ananta Toer

De postkoloniale podcast met Remco Raben over Pramoedya Ananta Toer

30 november 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Peter van Zonneveld over Tjalie Robinson/Vincent Mahieu (1993)

Peter van Zonneveld over Tjalie Robinson/Vincent Mahieu (1993)

29 november 2025 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
 

Reacties laden....
 

    %d