• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
    • Chris van Geel
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

20 november 2024: boekpresentatie Armando’s Stemmen / Voix / Voci

18 november 2024 door Redactie Neerlandistiek Reageer

Ze zijn net uit: Armando’s Stemmen / Voix / Voci. Marie Jadot vertaalde de gedichten van de naoorlogse auteur en kunstenaar in het Frans, Franco Paris in het Italiaans. Hun tweetalige vertaling verscheen enkele dagen geleden bij Raffaelli Editore in drietalige editie. Driestemmig werd ook het vertaalproces: hier blikken de vertalers op terug op woensdag 20 november tijdens een eerste presentatie aan de Universiteit van Luik.

Poète et prosateur, peintre et dessinateur, sculpteur, metteur en scène et acteur, rédacteur, Armando (1929-2018) n’est encore qu’un petit garçon lorsqu’il quitte Amsterdam pour Amersfoort et joue ses premières notes au violon. Les événements traumatiques de sa jeunesse passée à l’orée de la forêt idyllique qui vit s’implanter le Polizeiliches Durchgangslager Amersfoort durant la Seconde Guerre mondiale traceront les lignes thématiques de son œuvre. Ils transparaissent notamment dans le « paysage coupable» qui s’imposa encore et toujours, sur la toile comme sur le papier.

C’était une longue rue,
habillée pour une rencontre,
à l’entrée une plante
ne savait que répondre.

Poeta e prosatore, pittore e disegnatore, scultore, regista e attore, redattore, Armando (1929-2018) è ancora soltanto un ragazzino quando lascia Amsterdam per Amersfoort e suona le sue prime note con il violino. Gli avvenimenti traumatici della sua gioventù passata all’orlo del bosco idilliaco che vide erigersi il Polizeiliches Durchgangslager Amersfoort durante la Seconda Guerra mondiale tracceranno le linee tematiche della sua œuvre. Sono tra l’altro emersi nel «paesaggio colpevole» che si impose ogni volta, sia sulla tela che sulla carta.

Era una strada lunga,
vestita per un incontro,
all’ingresso una pianta
non aveva una risposta.

Armando (1929-2018) was dichter en prozaschrijver, schilder en tekenaar, beeldhouwer, film- en theatermaker, acteur, redacteur, en nog maar een jongetje toen hij Amsterdam voor Amersfoort verliet en zijn eerste noten streek op een viool. De traumatische gebeurtenissen uit zijn kinderjaren aan de rand van het idyllische bosgebied waar het Polizeiliches Durchgangslager Amersfoort werd opgericht, groeiden uit tot de thematische lijnen in zijn œuvre. Zo schemeren ze onder andere door in het ‘schuldige landschap’ dat zich steeds maar opdrong op doek en blad.

Het was een lange straat,
gekleed voor een ontmoeting,
een plant stond aan de ingang
en wist geen antwoord.

‘De mens / is beschikbaar voor verschrikkingen’, zo zou Armando blijven waarschuwen tot in zijn laatste verzen, postuum verschenen onder de titel Toch (Augustus, 2019). Het multitalent dat zichzelf liever maar een ‘kunstenaartje’ noemde, was nog nauwelijks vertaald in het Frans, en al helemaal niet in het Italiaans. De stemmen die de vertalers ervoor kozen naar het Franstalige en Italiaanstalige publiek te brengen met hun tweetalige vertaling van een keuze gedichten uit Armando’s gelijknamige bundel (Augustus, 2013), doen helaas heel actueel aan.

Delen:

  • Afdrukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • E-mail een link naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Share op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Delen op LinkedIn (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Agenda Tags: Armando, letterkunde, poëzie, vertalen

Lees Interacties

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Alfred Kossmann • Feestdag

De kinderen bliezen kartonnen trompetten
(Wie een toeter heeft op een feestdag moet
Aan één stuk toeteren – geen mens kan ’t beletten –
Tot hij gaar in het hoofd wordt en raar ter been)

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Vlaggetjes

Met een snotneus
kun je geen bier halen

Bron: Joost Broere

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

8 mei 2026: Symposium Onsterfelijke dood

8 mei 2026: Symposium Onsterfelijke dood

26 april 2026

➔ Lees meer
30 april 2026: Kampliteratuur van Charlotte Delbo

30 april 2026: Kampliteratuur van Charlotte Delbo

25 april 2026

➔ Lees meer
16 mei 2026: Hommage In de Knipscheer

16 mei 2026: Hommage In de Knipscheer

22 april 2026

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1854 Johannes Franck
1946 Ton Vallen
1947 Astrid Roemer
sterfdag
1936 Frederik Stoett
➔ Neerlandicikalender

Media

Sanneke van Hassel en Bert Paasman over Elisabeth Maria Post

Sanneke van Hassel en Bert Paasman over Elisabeth Maria Post

26 april 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
In gesprek met literaire duizendpoot Jonathan Van Der Horst

In gesprek met literaire duizendpoot Jonathan Van Der Horst

22 april 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
The perks of literature – with Jeroen Dera

The perks of literature – with Jeroen Dera

22 april 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacy­verklaring
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2026 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
 

Reacties laden....
 

    %d