• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
    • Chris van Geel
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

28 november 2024: Presentatie lesmateriaal over vertaaltools voor de internationale neerlandistiek

19 november 2024 door Redactie Neerlandistiek Reageer

Ben je geïnteresseerd in technologie die kan worden ingezet bij het vertalen? Wil je weten welke tools daarvoor inmiddels beschikbaar zijn en hoe je ze kunt gebruiken? Geef je les over vertalen, en ben je op zoek naar lesopdrachten om studenten kennis te laten maken met deze hulpmiddelen? Kom dan naar ons webinar op 28 november 2024. Je maakt er kennis met een pakket lesbrieven en een handreiking over 16 online tools die kunnen helpen bij het verzorgen van kwaliteitsvolle vertalingen uit en in het Nederlands. 

Van bekendere namen zoals Google Translate, DeepL en ChatGPT tot gespecialiseerde en minder breed bekende tools zoals Sketch Engine, QA Distiller en YouDescribe. Voor elke tool is er een beschrijving waarin je vindt hoe de tool wordt gebruikt, of deze gratis beschikbaar is, en enkele tips voor meer informatie. Ook zijn er voor elke tool drie lesopdrachten op verschillende niveaus (gemakkelijk, uitdagend en complex).

Tijdens het webinar maak je kennis met de beschrijvingen en het lesmateriaal, je gaat direct met het materiaal (en een of meer tools) aan de slag en je kunt al je vragen stellen aan de auteur van het lesmateriaal, Dries Debackere van De Taalsector.

Inschrijven gaat via de gele knop onder de afbeelding aan de rechterkant van deze pagina (je dient eerst te in te loggen en/of te registreren als gebruiker van het Drongo platform).

Achtergrond

Het belang van een gezonde vertaalsector in en uit het Nederlands staat buiten kijf. Kwaliteitsvolle vertalingen zijn immers cruciaal voor het diplomatiek, economisch en cultureel verkeer tussen het Nederlandse taalgebied en de rest van de wereld. De Taalunie wil wezenlijk bijdragen aan een gezonde vertaalsector, met een vertaalbeleid en met extra ondersteuning van het vertaalonderwijs in de internationale neerlandistiek.

De Taalunie schakelde Drongo in om, samen met De Taalsector en het Instituut voor de Nederlandse Taal lesbrieven en beschrijvingen te maken van vertaalhulpmiddelen voor de internationale neerlandistiek.

De lesbrieven met handleiding zijn vanaf 28 november gratis beschikbaar via mijnNederlands.org.

Meer informatie: https://www.drongo.nl/programma-onderdelen/evenement/6a718485/

Delen:

  • Afdrukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • E-mail een link naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Share op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Delen op LinkedIn (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Agenda Tags: automatisch vertalen, ChatGPT, Drongo, vertalen

Lees Interacties

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Johan van Heemskerck • Gedicht, dat de meisjes hun tijd niet moeten laten verloren gaan

Verharde Herderinnen,
Die noch het smeken noch de klacht,
Van uw getrouwe Herders acht,
Afkerig van het zoete minnen.

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Vlaggetjes

Met een snotneus
kun je geen bier halen

Bron: Joost Broere

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

8 mei 2026: Symposium Onsterfelijke dood

8 mei 2026: Symposium Onsterfelijke dood

26 april 2026

➔ Lees meer
30 april 2026: Kampliteratuur van Charlotte Delbo

30 april 2026: Kampliteratuur van Charlotte Delbo

25 april 2026

➔ Lees meer
16 mei 2026: Hommage In de Knipscheer

16 mei 2026: Hommage In de Knipscheer

22 april 2026

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1854 Johannes Franck
1946 Ton Vallen
1947 Astrid Roemer
sterfdag
1936 Frederik Stoett
➔ Neerlandicikalender

Media

Sanneke van Hassel en Bert Paasman over Elisabeth Maria Post

Sanneke van Hassel en Bert Paasman over Elisabeth Maria Post

26 april 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
In gesprek met literaire duizendpoot Jonathan Van Der Horst

In gesprek met literaire duizendpoot Jonathan Van Der Horst

22 april 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
The perks of literature – with Jeroen Dera

The perks of literature – with Jeroen Dera

22 april 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacy­verklaring
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2026 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
 

Reacties laden....
 

    %d