• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Hoe ’t werk in Suriname

3 januari 2026 door Marc van Oostendorp 1 Reactie

Er is misschien geen spreker van het Nederlands die niet weleens een t-klank weg heeft gelaten aan het eind van een woord; aan het ein van een woord. We vinden het terug in allerlei dialecten, je hoort het bij informeel en snel praten ook in het Standaardnederlands. En tegelijkertijd doet niemand het altijd, en als je gaat tellen wanneer mensen het wel of niet doen, blijkt de precieze mix net een beetje anders van regio tot regio: is de t bijvoorbeeld een uitgang (werkt) of niet (knecht), is het woord hoogfrequent (wat, dat, niet) of niet (hoogfrequent), wat voor klanken staan er onmiddellijk voor of na de t? Dat zijn allemaal factoren die een rol spelen. Maar welke rol, dat kan dus verschil uitmaken.

In heel veel variëteiten van het Engels, van over de hele wereld, gebeurd het trouwens ook: you are very kin’ zeggen. Er is iets met t- en d-klanken dat ze makkelijk weglaatbaar maakt.

Ruim vijfentwintig jaar geleden werd dit allemaal al fraai uit de doeken gedaan voor de Europese dialecten van het Nederlands in het dikke proefschrift van Ton Goeman. Hoe het in Suriname zat, dat wisten we echter nog niet.

Correct

Over het Surinaams Nederlands weten we sowieso nog veel te weinig. Lange tijd was de ideologie in ieder geval dat Surinamers zich in hun taal maar zoveel mogelijk aan de Nederlanders moesten aanpassen. Doordat er best veel Surinamers in Nederland wonen, en er alleen al daarom veel contact is tussen de taalgemeenschappen aan beide kanten van de oceaan, zou je kunnen denken dat de twee vormen van Nederlands elkaar ook vijftig jaar na de onafhankelijkheid nog vast blijven houden.

Toch ontstaat er langzaam een eigen Surinaams Nederlands. Met een eigen Surinaamse mix van t-weglating, zo blijkt uit een nieuw artikel in het Journal of Germanic Linguistics (een artikel dat overigens interessant genoeg geschreven is door Vlaamse onderzoekers; Vlamingen zijn de laatste jaren heel actief in het onderzoek van het Surinaams – de enige Nederlandse auteur van dit artikel is Ton Goeman, van dat dikke proefschrift.) Ze lieten sprekers van het Surinaamse Nederlands onder andere een lijst woorden voorlezen en een gesprek voeren (in het eerste geval doen mensen meestal meer hun best om ‘correct’ te spreken dan in het tweede, en zo kun je iets zien over de bandbreedte).

Identiteit

Daaruit bleek dat je in het Surinaams Nederlands vaker een t weglaat dan in Europa (Nederland en Vlaanderen), en dat de omstandigheden ook iets anders zijn. Europeanen laten bijvoorbeeld een t makkelijker weg voor een klinker (de knech is) dan aan het eind van een zin (ik zie de knech). Voor Surinamers liggen die voorkeuren andersom.

Het zijn subtiele verschillen, en de onderzoekers waarschuwen ervoor dat het oudere onderzoek in Europa niet altijd op een helemaal vergelijkbare manier is uitgevoerd als in Suriname, zodat we de resultaten met een korreltje zout moeten nemen. Maar precies in dit soort subtiele verschuivingen kan een nieuwe taalvorm ontstaan. Mensen zijn namelijk, zonder dat ze zich daarvan bewust zijn, vaak heel gevoelig voor deze subtiele verschillen. Ze pikken ze op om er allerlei conclusies aan te verbinden over de identiteit van die ander. En die zit, wat Surinamers betreft, dus kennelijk ook in die slot-t.

Delen:

  • Afdrukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • E-mail een link naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Share op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Delen op LinkedIn (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: fonetiek, fonologie, sociolinguïstiek, Surinaams Nederlands, taalkunde

Lees Interacties

Reacties

  1. Ton Goeman zegt

    3 januari 2026 om 14:45

    Maar Frauke Vervaeke is toch echt de eerste auteur!

    Beantwoorden

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Toon Hermans • Jezus

‘k zou willen weten of Hij appels at of noten
en hoe hij hoestte als hij bij de oever stond
hoe hij zijn baard geknipt heeft en zijn neus gesnoten
iets van zijn oogopslag, zijn tanden en zijn mond

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Agenda

24 april 2026: Lezing Geschiedenis in scherven

24 april 2026: Lezing Geschiedenis in scherven

3 april 2026

➔ Lees meer
12 juni 2026: LitLab jubileumdag 2026

12 juni 2026: LitLab jubileumdag 2026

1 april 2026

➔ Lees meer
8 april 2026: Symposium Japanse literatuur in vertaling

8 april 2026: Symposium Japanse literatuur in vertaling

1 april 2026

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1924 Henk Schultink
1945 Bert van Selm
sterfdag
2004 Carlo Zaalberg
➔ Neerlandicikalender

Media

Bonusauteurs Adriana van Rijnsdorp, Anna van der Aar en Petronella de Timmerman

Bonusauteurs Adriana van Rijnsdorp, Anna van der Aar en Petronella de Timmerman

2 april 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Historische Klassiekers: Juliana de Lannoy

Historische Klassiekers: Juliana de Lannoy

1 april 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
SteedsDink met LitNet Akademies: Marni Bonthuys oor haar akademiese navorsing

SteedsDink met LitNet Akademies: Marni Bonthuys oor haar akademiese navorsing

30 maart 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacy­verklaring
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2026 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
 

Reacties laden....
 

    %d