• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Neerlandistiek. Online tijdschrift voor taal- en letterkunde

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Categorie
    • Neerlandistiek voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

De ‘ontcijfering’ van het Hettitisch

7 maart 2026 door Aron Groot Reageer

En waarom dat niet helemaal het juiste woord is

Vorige week schreef ik over Ferdinand de Saussure, die op zijn achttiende drie nieuwe medeklinkers voorspelde – en postuum zijn gelijk haalde toen in 1916 het Hettitisch ontcijferd werd.

Eigenlijk is ontcijferd niet het juiste woord, want het spijkerschrift (Engels: cuneiform) waarmee het Hettitisch geschreven werd, konden de wetenschappers van de twintigste eeuw allang lezen.

Het spijkerschrift was een logo-syllabisch schrijfsysteem. Dat ‘logo’-gedeelte wil zeggen dat er in dit systeem tekens bestonden die bepaalde concepten vertegenwoordigden:

Het ‘syllabisch’-gedeelte wil zeggen dat er óók tekens waren die lettergrepen vertegenwoordigden. Zo heb je een teken voor de lettergreep ba en een ander teken voor de lettergreep ek. Het is wat minder efficiënt dan een alfabet met 26 letters, maar het werkt prima. Het spijkerschrift werd van 3000 voor tot 100 na Christus gebruikt om verschillende talen, voornamelijk van de Semitische taalfamilie, mee op te schrijven.

En dat wisten de moderne geleerden allemaal dus al. Het lezen van de tekens op de Hettitische kleitabletten was geen probleem, het ontdekken van een systeem in deze klankenbrij des te meer. Zijn er werkwoordsuitgangen te herkennen? Of naamvalsuitgangen? Eigennamen? Een vaste woordvolgorde?

Die speurtocht verloopt stukken gemakkelijker als je weet tot welke taalfamilie de taal in kwestie behoort. Maar de teksten op deze kleitabletten waren overduidelijk niet Semitisch. Ook met het Soemerisch of het Egyptisch hadden ze niets te maken.

Dat brengt ons bij de Tsjechische oriëntalist en taalkundige Bedřich Hrozný. In oktober van het jaar 1915 presenteerde hij zijn doorbraak aan de leden van het Deutsche Orient-Gesellschaft in Berlijn. Hrozný had in het spijkerschrift de volgende regel gelezen:


nu NINDA-an e-ez-za-at-te-ni wa-a-tar-ma e-ku-ut-te-ni.


Dat NINDA in hoofdletters is een logogram, waarvan bekend was dat het ‘brood’ betekende.

Met dat brood in zijn achterhoofd dacht Hrozný in ezzatteni misschien wel het Duitse essen (= het Nederlandse eten) te herkennen. Dat –teni zou dan een werkwoordsuitgang kunnen zijn, volgens Hrozný die van de tweede persoon meervoud (‘jullie’).

Het volgende woord, watarma, is vrijwel identiek aan het Duitse Wasser (of nog beter: het Nedrlandse water) met een soort achtervoegsel -ma.

En als het klopt dat deze mysterieuze spijkerschrifttaal verwant is aan het Duits, zo redeneerde Hrozný, dan is het dus een Indo-Europese taal, en kunnen we ekutteni vergelijken met het Latijnse aqua (‘water’), wederom gevolgd door die werkwoordsuitgang -teni.

Bedřich Hrozný (1879-1952)

Hrozný vertaalde: ‘Dan zullen jullie brood eten en water drinken.’

Hoewel de verbinding van ekutteni met het Latijnse aqua etymologisch onzinnig is, klopte zijn vertaling. Het Hettitisch bleek tegen alle verwachting in een Indo-Europese taal te zijn – de volledige ontcijfering was nu een kwestie van tijd. Hrozný moest zich in een gedeelte vergissen om het geheel te kunnen begrijpen.

Dit stuk stond in een betere versie (meer uitleg van spijkschrifttekens) op Gevleugelde woorden

Delen:

  • Afdrukken (Opent in een nieuw venster) Print
  • E-mail een link naar een vriend (Opent in een nieuw venster) E-mail
  • Share op Facebook (Opent in een nieuw venster) Facebook
  • Delen op WhatsApp (Opent in een nieuw venster) WhatsApp
  • Delen op Telegram (Opent in een nieuw venster) Telegram
  • Delen op LinkedIn (Opent in een nieuw venster) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Artikel Tags: Hettitisch, historische taalkunde, Indo-Europees, taalkunde, vergelijkende taalwetenschap

Lees Interacties

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Gedicht van de dag

Anna Rethaan en Anna Maria Vincentius • Verquikte Ziel

’t Was of in vreugdezang ik my, met Heilige Engelen
En zaligen vereend, thans ongestoord zou mengelen
In Godes roem. de stryd scheen voor my uitgestreên.

➔ Lees meer

Bekijk alle gedichten

  • Facebook
  • YouTube

Chris van Geel

RAAM VOL NACHTVLINDERS

Zij trillen tot zij zitten op
hun plaats als het niet waait, het raam
verlicht, stil tot het einde van
de nacht, stijf op een doel gericht,
uit op bezweren van het licht.

Zij dragen niet als opgeprikten
op vleugels van stilleven as
van ’t ademloze om de naald,
maar levend stof van licht beogen
als van de nacht die ademhaalt.

Bron: De Revisor, april 1974

➔ Bekijk hier alle citaten

Agenda

17 april 2026: Boekpresentatie Nederlandse nationaalsocialistische literatuur

17 april 2026: Boekpresentatie Nederlandse nationaalsocialistische literatuur

7 maart 2026

➔ Lees meer
13 maart 2026: Promotie Gerda van de Haar over Marcel Möring

13 maart 2026: Promotie Gerda van de Haar over Marcel Möring

4 maart 2026

➔ Lees meer
20 maart 2026: Landjuweel

20 maart 2026: Landjuweel

3 maart 2026

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle agendapunten

Neerlandici vandaag

geboortedag
1876 Andries Verdenius
➔ Neerlandicikalender

Media

Ik ben neerlandicus en ik heb iets ontdekt

Ik ben neerlandicus en ik heb iets ontdekt

7 maart 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Sterkte-zwakteanalyse bij het examen Nederlands

Sterkte-zwakteanalyse bij het examen Nederlands

6 maart 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
Wij lezen – en wel hierom!

Wij lezen – en wel hierom!

6 maart 2026 Door Redactie Neerlandistiek Reageer

➔ Lees meer
➔ Bekijk alle video’s en podcasts

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Gebruiksvoorwaarden
  • Privacy­verklaring
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Inschrijven voor de Dagpost

Controleer je inbox of spammap om je abonnement te bevestigen.

Copyright © 2026 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
 

Reacties laden....
 

    %d