Op vrijdag 27 oktober om 10:00 organiseert Jong Neerlandistiek in samenwerking met de Internationale Vereniging voor Neerlandistiek een webinar binnen de webinarreeks ‘Voortvarend Nederlands Virtueel 2023’. Tijdens het eerste deel van de webinar vertelt hoofdredacteur Jan van Gulik over het belang van een webblog waarop jongeren hun enthousiasme over thema’s binnen de … [Lees meer...] overJong Neerlandistiek in gesprek: studenten over de grens
buitenland
“Een sandwich Duits en Engels met daartussen Nederlands, alstublieft!”
Over superlatieven, tweeledige werkwoordclusters en de sandwichpositie van het Nederlands Daniela: “Dit is de meest creatieve sandwich die wij ooit gezien hebben!” Alexander: “Is het niet: De creatiefste sandwich die wij ooit hebben gezien?” Fenna: … [Lees meer...] over“Een sandwich Duits en Engels met daartussen Nederlands, alstublieft!”
“Aan het begin van de studie sprak ik nog geen Nederlands. Na drie jaar schreef ik een scriptie in het Nederlands.”
Krisztina’s kennis over Nederland was nog niet heel groot toen ze aan de studie Nederlands in Hongarije begon. “Ik wist ongeveer waar Nederland lag, omdat mijn vader meermaals naar Amsterdam ging, maar behalve zijn verhalen wist ik eigenlijk niet zo veel over het land. Ik was nooit in Nederland geweest. Ik had nog nooit Nederlands gehoord voorafgaand aan mijn studie. Nadat ik … [Lees meer...] over“Aan het begin van de studie sprak ik nog geen Nederlands. Na drie jaar schreef ik een scriptie in het Nederlands.”
“Talen zijn ook culturen”
Een meemaakreportage over Nederlands studeren in Triëst In de Italiaanse stad Triëst studeren Italiaanse studenten Nederlands op de Tolken en Vertalen Universiteit. Onze taal wordt op de universiteit gezien als een kleine taal. Hierdoor krijg je er weinig uren les in. Toch kunnen studenten na één jaar al Nederlands praten. Student Romy (20): ”De truc waarom Italianen zo snel … [Lees meer...] over“Talen zijn ook culturen”
Hoe is het om Nederlands en vertaalwetenschap in Stockholm te studeren?
Een paar maanden geleden heb ik mijn bachelor in zowel vertaalwetenschap als Nederlandse taal en cultuur bij de Universiteit Stockholm afgerond. Tegenwoordig werk ik als ondertitelaar terwijl ik de masteropleiding vertaalwetenschap volg bij dezelfde universiteit. Alles begon voor mij met het idee om met talen te gaan werken, maar wat kan je daarmee doen? Ik koos ervoor om … [Lees meer...] overHoe is het om Nederlands en vertaalwetenschap in Stockholm te studeren?
Nederlands studeren in Zagreb
Op de Faculteit der Geestes- en Sociale Wetenschappen in Zagreb is het mogelijk om veel talen te studeren. Het Nederlands is een van deze talen. De Afdeling Neerlandistiek is een van de kleinste afdelingen aan de Faculteit der Geestes- en Sociale Wetenschappen in Zagreb die pas in 2008 is opgericht. Hoewel er nog eerder pogingen waren om Nederlands te studeren, bestond er tot … [Lees meer...] overNederlands studeren in Zagreb
Eromheen praten
Nederlands is voor mij een heel speciale taal. De helft van mijn familie, aan mijn vaders kant, woont in Nederland en spreekt vooral Nederlands. Daarom is het voor mij heel belangrijk om Nederlands te kunnen spreken: het is niet alleen een manier om met mijn familie te kunnen praten, maar ook een mogelijkheid om een connectie te voelen met mijn Nederlandse identiteit. Ik voel … [Lees meer...] overEromheen praten
Willem Frederik Hermans en zijn fotoliteratuur
Willem Frederik Hermans (1921-1995) is vooral beroemd als Nederlandse schrijver, maar wist je dat hij ook fotografische werken heeft gemaakt? Toen hij twaalf jaar was, kreeg Hermans zijn eerste fototoestel. Hij ging zijn hele leven door met fotografie en dat heeft onmiskenbaar een grote invloed op zijn werk gehad. In enkele literaire werken van Hermans is het motief van … [Lees meer...] overWillem Frederik Hermans en zijn fotoliteratuur
De Nederlandse taal en cultuur in Finland en Jyväskylä
‘Waarom Finland?’ Een vraag die ik met enige regelmaat kreeg toen ik aan mensen in mijn omgeving vertelde dat ik op uitwisseling zou gaan naar Finland. Het antwoord is vrij simpel: de taal en de cultuur spreken me aan. Niet wetende dat ik, eenmaal aangekomen, precies dezelfde vraag zou krijgen van de Finnen zelf: ‘Waarom Finland?’ Telkens als ik aan een Fin vertelde dat … [Lees meer...] overDe Nederlandse taal en cultuur in Finland en Jyväskylä
De Wilde Kust door de ogen van Albert Helman
Dankzij een cursus, waaraan ik uiteindelijk geen deel kon nemen, kwam ik in aanraking met het boek Avonturen aan de Wilde Kust (1982) van de Nederlands-Surinaamse schrijver Albert Helman. Deze naam is een van de vele pseudoniemen van Lou Lichtveld (1903-1996). Het boek biedt een interessant inzicht in de geschiedenis van Suriname en zijn buurlanden. In het eerste deel van het … [Lees meer...] overDe Wilde Kust door de ogen van Albert Helman
Het Engels en het Duits – én het Nederlands daartussenin
De drie talen Al voor degene die zich tenminste op het basisniveau voor West-Germaanse talen interesseert valt het onmiddellijk op dat het aantal gelijkenissen tussen de drie talen aanzienlijk groot is. Wie Engels, Nederlands of Duits spreekt, begrijpt ook wat van de andere van deze talen die hij of zij niet als moedertaal … [Lees meer...] overHet Engels en het Duits – én het Nederlands daartussenin
De invloed van het Jiddisch op het Nederlands
Wat is Jiddisch? Om misverstanden te voorkomen, moeten we een onderscheid maken tussen het Jiddisch en het Hebreeuws. Hoewel er een wijdverspreid geloof is dat ze eigenlijk één taal zijn of dat ze gewoon twee dialecten van één taal zijn, is dit niet juist. Beide talen gebruiken hetzelfde schrift, maar in feite behoren ze niet eens tot dezelfde taalfamilie. Het Hebreeuws, … [Lees meer...] overDe invloed van het Jiddisch op het Nederlands
Ironie in Nicolaas Matsiers roman “Gesloten huis. Zelfportret met ouders”
Empathie is een hot item in deze tijd, niet alleen in de maatschappelijke omgang, ook in de politiek en in de literatuur. In veel recensies wordt een roman geprezen als de lezer met de personages mee kan voelen, als hij empathie voor hen ervaart. Maar in de literatuur – zelfs in autobiografische verhalen – hebben we ook vaak te maken met een vorm van afstandelijkheid bij … [Lees meer...] overIronie in Nicolaas Matsiers roman “Gesloten huis. Zelfportret met ouders”
De opleiding tolk/vertaler in Triëst
Samen met drie andere studenten volgen wij, Alessia en Cecilia, het eerste jaar van de tolkenopleiding Nederlands aan de Universiteit Triëst. Gelegen in het noordoosten van Italië, in de regio Friuli-Venezia Giulia, bevindt Triëst zich tussen de Adriatische Zee, het rotsplateau van de Karst en de Sloveense grens – het is een multiculturele stad bij uitstek. Als belangrijk … [Lees meer...] overDe opleiding tolk/vertaler in Triëst
Nederlands leren in Italië: gokje, gekte en genot
"Waarom heb je ervoor gekozen Nederlands te leren?” – Dat is een vaak gestelde vraag als je zegt dat je Nederlands kan spreken. "Ik heb besloten Nederlands te leren omdat ik iets anders wilde proberen, met een nieuwe taal wilde beginnen”, zegt Raffaele, één van onze medestudenten in Triëst. “Nederlands was een taal waarmee ik nog nooit in aanraking was gekomen, maar die mij … [Lees meer...] overNederlands leren in Italië: gokje, gekte en genot
Emancipatie als moeder
In het tweede jaar van mijn studie Neerlandistiek aan de Universiteit van Zürich schreef ik mijn eerste werkstuk – en daar kijk ik nu twee jaar later met iets andere ogen op terug. Het onderwerp mocht ik relatief vrij kiezen, wat ik tegelijkertijd heel leuk maar ook best moeilijk vond, omdat ik nog niet veel Nederlandse literatuur kende en de mogelijkheden eindeloos schenen. … [Lees meer...] overEmancipatie als moeder
De fictieve wereld van de hoge middeleeuwen: een plaats doordrenkt van symboliek
In de literatuur van de hoge middeleeuwen (ca. 1000-1250) liepen de fictieve en de echte wereld vaak door elkaar heen. Was er een specifieke bedoeling? Geloofden de lezers van die tijd, en zelfs de auteur zelf, dat het mogelijk is? Als voorbeeld van deze teksten noem ik twee werken die van belang zijn voor het Nederlandse taalgebied van de hoge middeleeuwen: Reis van Sint … [Lees meer...] overDe fictieve wereld van de hoge middeleeuwen: een plaats doordrenkt van symboliek
“Het wonderei van Rodaan Al Galidi”
Het stukje hieronder is geschreven door Aletta Simpson uit Stellenbosch, Zuid-Afrika. Omdat het in het Afrikaans is geschreven, is bij sommige woorden ervoor gekozen om de Nederlandse vertaling in haakjes erachter te zetten omwille van begrijpelijkheid. Daar is ’n E. B. White aanhaling wat op die volgende neerkom: om humor te analiseer is soos om ʼn padda (kikker) te … [Lees meer...] over“Het wonderei van Rodaan Al Galidi”
Een Amerikaanse met Nederlandse ambities
Toen ik vier jaar geleden meedeed met mijn eerste Sinterklaasviering, sprak ik helemaal geen Nederlands. Mijn nieuwe vriendje, een Nederlander wiens familie recent naar de VS was verhuisd, had me uitgenodigd en gevraagd om een gedichtje in het Engels te schrijven. Hoewel ik wel van de “gezelligheid” (een woord dat ik daarbij leerde) kon genieten, wilde ik heel graag de … [Lees meer...] overEen Amerikaanse met Nederlandse ambities
Stereotiepe taalattitudes van kinderen in de grensstreek D-NL
“Nederlands is mijn lievelingstaal!“ Dat zei een 6-jarige jongen tegen mij tijdens mijn stage op een lagere school in Dinxperlo, een klein dorpje op de Nederlands-Duitse grens. Een uitspraak die voor mij verrassend was, want ik wist dat hij in een familie opgroeit die in Suderwick – de buurstad op de Duitse kant van de grens – woont, en dat ze thuis Duits spreken. In contact … [Lees meer...] overStereotiepe taalattitudes van kinderen in de grensstreek D-NL
Lang zal de provocatie leven – of wat zijn de overlevingskansen van moderne romans?
Toen ik Twee vrouwen van Harry Mulisch begon te lezen, was ik eerlijk gezegd verbaasd. Een roman schrijven in 1975 over de liefdesrelatie tussen twee vrouwen – ongelofelijk in het toenmalige communistische Bulgarije, maar blijkbaar niet zo ongelofelijk in Nederland. Twee vrouwen werd toentertijd als vernieuwend en complex beschouwd en tot vandaag de dag is het boek veelgelezen. … [Lees meer...] overLang zal de provocatie leven – of wat zijn de overlevingskansen van moderne romans?