• Door naar de hoofd inhoud
  • Skip to secondary menu
  • Spring naar de eerste sidebar
  • Spring naar de voettekst
Logo

Neerlandistiek

Online tijdschrift voor taal- en letterkundig onderzoek

  • Over Neerlandistiek
  • Contact
  • Homepage
  • Artikelen
  • Media
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal

Nederlands studeren in Zagreb

24 juli 2022 door Jelena Sedlar 1 Reactie

Jelena met haar medestudenten en docenten op de Zomercursus in Zagreb

Op de Faculteit der Geestes- en Sociale Wetenschappen in Zagreb is het mogelijk om veel talen te studeren. Het Nederlands is een van deze talen. De Afdeling Neerlandistiek is een van de kleinste afdelingen aan de Faculteit der Geestes- en Sociale Wetenschappen in Zagreb die pas in 2008 is opgericht. Hoewel er nog eerder pogingen waren om Nederlands te studeren, bestond er tot die tijd geen afdeling voor. Het was opgericht vanwege de grote interesse voor de Nederlandse taal en cultuur. Op de afdeling bestaan er zogenaamd cyclische inschrijvingen. Dat betekent dat er elke 5 jaar twee generaties worden ingeschreven. Naast de docenten die op de afdeling Neerlandistiek werken, worden ook lessen gegeven door docenten van de afdeling voor geschiedenis, kunstgeschiedenis, taalkunde… De studie van de Nederlandse taal- en cultuurkunde is een van de populairste studies op de faculteit. Elk jaar zijn er veel meer aanmeldingen dan beschikbare plekken.

Wanneer ik zeg dat ik Nederlands studeer, zijn mensen verbaasd. Ik geloof dat ze niet weten dat de studie überhaupt bestaat. Mijn persoonlijke ervaring is dat ik een taal wilde studeren, maar ik was niet zeker welke taal mij het beste zou passen. Ik was over het Italiaans, Zweeds en Nederlands aan het nadenken. Uiteindelijk heb ik voor het Nederlands gekozen want ik wilde meer over iets onbekends weten. Voor mij was het aantrekkelijk want ik wist dat niet zo veel mensen Nederlands spreken. Ik vond dat het een mooie aanvulling aan mijn studie kunstgeschiedenis zal zijn.

Tijdens de studie leren de studenten dingen in verband met de Nederlandse taal en cultuur. Elk semester zijn er verplichte lessen Nederlands. Op het begin van de studie wordt iets geleerd over de Nederlandse cultuur en geschiedenis. Dat zijn dingen zoals waar en sinds wanneer Nederlands wordt gesproken, maar ook interessante dingen over bv. de gewoontes van Nederlanders en Belgen. Door deze lessen leren we meer over de taal die we studeren, maar we krijgen ook een brede kennis over andere culturen, wat altijd handig is. Naast cultuur leren houden we ons ook bezig met literatuur. We lezen sommige van de invloedrijkste boeken uit de geschiedenis van de literatuur van het Nederlandstalige gebied.

Een verder belangrijk aspect van onze studie is kunst – zo leren we over de grote kunstenaar van de Gouden Eeuw, maar ook over moderne kunst. De Nederlandse taal, cultuur en literatuur hebben ook hun plaats in de bibliotheek van de faculteit. In de bibliotheek staan er 1200 boeken in verband met de Nederlandse taal, waaronder woordenboeken, grammaticaboeken en boeken geschreven door sommige van de bekendste schrijvers.

Elk semester worden er gastcolleges gehouden. Die gastcolleges zijn een mooie aanvulling aan de studie. Door deze lessen krijgen studenten een brede kennis over de Nederlandse cultuur. Er kwamen al specialisten in de gebieden van taalkunde, literatuur, cultuur… De studenten hebben ook naar schrijvers geluisterd, zoals Arnon Grunberg, Tommy Wieringa, Cees Nooteboom, Annelies Verbeke…

Elk jaar zijn er talloze kansen om onze kennis te tonen en verbeteren. We kunnen aan congressen en andere projecten deelnemen. De ontwikkeling van de Neerlandistiek in Oost-Europa gaat in een goede richting. Er zijn meerdere zomerscholen aan welke we deel kunnen nemen. Meestal zijn de stichtingen Comenius en CEEPUS de organisatoren van deze zomerscholen. In 2019 werd er een zomercursus in Zagreb gehouden. Naar de zomercursus zijn veel studenten vanuit verschillende landen gegaan. Zo kwamen studenten vanuit Tsjechië, Servië, Hongarije… Op elke cursus zijn er bepaalde thema’s. Op de zomercursus in Zagreb was het thema „grappen“. Studenten werkten aan taken die verbonden waren met grappen. Vertaalworkshops zijn ook een manier om de vaardigheden van studenten te verbeteren. Ook krijgen we kansen om voor sommige tijdschriften te schrijven. Sommige studenten hebben teksten en poëzie vertaald voor het Europees project/tijdschrift 21. Op die website zijn er teksten geschreven door Nederlandse auteurs en die zijn naar andere Europese talen vertaald.  Behalve de kansen om op veelzijdige projecten deel te nemen, bestaan er kansen om met de Nederlandse taal te werken.

De meest voorkomende advertenties voor studentenwerk in verband met het Nederlands zijn diegenen voor klantenondersteuning. Er zijn nooit genoeg mensen om in de klantenondersteuning te werken, vooral voor het Nederlands. In Kroatië zijn er niet zo veel mensen die Nederlands spreken en dus moeten meer mensen in de klantenondersteuning werken. Naast klantenondersteuning zijn er ook andere kansen voor studenten Nederlands in Kroatië. Ik heb persoonlijke ervaring met een studentenwerk waarvoor ik het Nederlands gebruikte. Ik werkte rond een jaar als Data Annotator voor de Nederlandse firma Doxray. Dat betekent dat ik naar bepaalde woorden of nummers in documenten moest zoeken. Data Annotation is een stap in het ontwikkelen van kunstmatige intelligentie. En het beste deel is dat deze baan geen specifieke computervaardigheden eist. Deze soort banen zijn de revolutie van studeren van talen. Door de kennis van talen kunnen we bijdragen aan de ontwikkeling van moderne technologie. Aangezien technologie elke dag verder wordt ontwikkeld, is het mogelijk dat meer taalkundigen op het gebied van technologie zouden kunnen werken.

Wat de verschillen tussen de Nederlandse en Kroatische taal en cultuur betreft, zijn er veel. Die twee talen komen uit verschillende taalfamilies en dus zijn er weinig overeenkomsten. Maar er zijn veel Kroaten in Nederland. Ze gaan naar Nederland om naar werk te zoeken. Nederlandse en Kroatische cultuur hebben weinig overeenkomsten, maar ze kunnen de culturen van elkaar beter door deze migraties leren kennen. Aan de andere kant zijn er veel Nederlanders die als toeristen naar Kroatië komen. Dat is nog een soort contact tussen die twee culturen.

Na de studie werken mensen in klantenondersteuning, als docenten in scholen, in ambassades, toerisme, op projecten enz. Naast deze banen is het zeker dat er nog verschillende banen zullen zijn, vooral in het gebied van technologie. Aan het einde van mijn studie ben ik zeker niet teleurgesteld met de Neerlandistiek in Zagreb. Ik kreeg veel kennis over alle gebieden van de Nederlandse taal en cultuur. Ik zou de studie aanraden aan iedereen wie ervoor interesse heeft.

Jelena Sedlar studeert Nederlands aan de Universiteit van Zagreb.

Delen:

  • Klik om af te drukken (Wordt in een nieuw venster geopend) Print
  • Klik om dit te e-mailen naar een vriend (Wordt in een nieuw venster geopend) E-mail
  • Klik om te delen op Facebook (Wordt in een nieuw venster geopend) Facebook
  • Klik om te delen op WhatsApp (Wordt in een nieuw venster geopend) WhatsApp
  • Klik om te delen op Telegram (Wordt in een nieuw venster geopend) Telegram
  • Klik om op LinkedIn te delen (Wordt in een nieuw venster geopend) LinkedIn

Vind ik leuk:

Vind-ik-leuk Aan het laden...

Gerelateerd

Categorie: Jong, Uitgelicht Tags: buitenland, kroatië, zagreb

Lees Interacties

Reacties

  1. Peter Debrabandere zegt

    24 juli 2022 om 10:10

    Lees hierover ook Pancirov Cornelisse, Ž. (2022). Nederlandistika: tot voor kort onbekend in Kroatië: Een jonge studie neerlandistiek in Zagreb. Neerlandia, 126(1), 26-29.
    https://www.anv.nl/tijdschrift/inhoudsopgaven/2022-1/nederlandistika-tot-voor-kort-onbekend-in-kroatie/
    Neerlandia is het tijdschrift van het Algemeen-Nederlands Verbond (ANV), een vereniging die Nederlanders en Vlamingen samenbrengt om elkaar beter te leren kennen, de belangstelling voor elkaar te vergroten en de samenwerking te verbeteren (www.anv.nl).

    Beantwoorden

Laat een reactie achterReactie annuleren

Deze site gebruikt Akismet om spam te verminderen. Bekijk hoe je reactie gegevens worden verwerkt.

Primaire Sidebar

Openingszin van de week

Het nieuws reisde snel, zoals dat soort nieuws doet.

De openingszin van Luister van Sascha Bronwasser weet in één klap de kern van het boek te vatten.

➔ Lees meer
  • Facebook
  • YouTube

Thema's

#taalkunde
Een beest van een constructie
Maar goed, een blog over maar goed
Noe he’j ’t schoap an’t driet’n
Dao heb ich mien naas te hoêg vur sjtaôn
Er hangt een schoer in de lucht
#letterkunde
Het nieuws reisde snel, zoals dat soort nieuws doet.
Deze kennismaking zal kort zijn.
Het poppenboek: een vergeten genre
Get ready with… Heile van Beersel
“De dag begint. Niets aan te doen. Niets, door niets en niemand niet.”
#recensie
In Het paradijs van slapen kleurt Joost Oomen de dood hoopvol
Yara’s Wedding: een voorstelling die je bijblijft.
Verlies, liefde en leegte: De mitsukoshi troostbaby company
Zee nu: Een dystopische roman over zeespiegelstijging
De zestiende eeuw plus vierhonderd jaar in het ijs: een atypische ecoroman
#taalbeheersing
Maar goed, een blog over maar goed
Hoe werkt een hondenfluitje?
Geert Milders?
‘Poepelwoefie’
Schrijfwedstrijd ‘Neologisme’
#toekomstinterview
‘Bekijk tijdens je studie al wat er allemaal mogelijk is, wacht niet tot iets moet.’
‘Ik geloof er toch echt in, dat je iets moet kiezen waar je blij van wordt.’
‘Geniet van wat het vak je brengt. De neerlandistiek kan je naar zoveel plaatsen brengen, zowel letterlijk als figuurlijk.’
‘Mensen sturen berichten over kinderporno alsof ze flippo’s verzamelen’
‘Vertalen is de meest intensieve manier om met taal bezig te zijn’
#wijzijnneerlandici
Kwaliteit boven kwantiteit?
Literatuur, natuur, insecticiden en het internet
Jong Neerlandistiek in gesprek: studenten over de grens
#wijzijnneerlandici: Jacques Klöters
“Aan het begin van de studie sprak ik nog geen Nederlands. Na drie jaar schreef ik een scriptie in het Nederlands.”
#voordeklas
24 paar ogen, een glimlach en een gereedschapskist
De vlucht naar Engelse literatuur, waardevol of schadelijk?
Later word ik dokter! Of juf! Of allebei!
Literatuur voor alle leeftijden
De ezelsbruggetjes in ons grammaticaonderwijs; kunnen we zonder?

Footer

Elektronisch tijdschrift voor de Nederlandse taal en cultuur sinds 1992.

ISSN 0929-6514
Bijdragen zijn welkom op
redactie@neerlandistiek.nl
  • Homepage
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Over Neerlandistiek
  • De archieven
  • Contact
  • Facebook
  • YouTube

Copyright © 2025 · Magazine Pro on Genesis Framework · WordPress · Log in

  • Homepage
  • Categorie
    • Voor de klas
    • Vertelcultuur
    • Naamkunde
  • Archief
    • 10 jaar taalcanon
    • 100 jaar Willem Frederik Hermans
  • E-books
  • Neerlandistische weblogs
  • Jong Neerlandistiek
  • Frisistyk
  • Mondiaal Neerlandistiek
  • Over Neerlandistiek
  • Contact
 

Reacties laden....
 

    %d